Translation for "radioactive contaminant" to russian
Translation examples
35. The Forum recognized the special circumstances pertaining to the continued presence of radioactive contaminants in the Republic of the Marshall Islands, and reaffirmed the existence of a special responsibility by the United States
35. Форум признал особые обстоятельства, связанные с сохраняющимся присутствием радиоактивных загрязняющих веществ в Республике Маршалловы Острова, и вновь подтвердил особую ответственность Соединенных Штатов по отношению к населению
Furthermore, consideration should be given by all Governments and international organizations that have expertise in the clean-up and disposal of radioactive contaminants to providing appropriate assistance as may be requested for remedial purposes in adversely affected areas.
Кроме того, все правительства и международные организации, обладающие опытом и знаниями в области обезвреживания и удаления радиоактивных загрязняющих веществ, должны рассмотреть вопрос об оказании надлежащей помощи, за которой к ним могут обратиться в связи с мерами по исправлению положения в серьезно пострадавших районах.
We have to renew the call to all Governments and international organizations that have expertise in the field of clean-up and disposal of radioactive contaminants to give appropriate assistance for remedial purposes when requested by affected countries.
Мы должны вновь обратиться ко всем правительствам и международным организациям, имеющим опыт в области удаления и захоронения радиоактивных загрязняющих веществ, с призывом оказать пострадавшим странам в случае их просьбы соответствующую помощь в исправлении ситуации.
The Forum called upon all Governments and international organizations that had expertise in the field of clean-up and disposal of radioactive contaminants to give appropriate assistance for remedial purposes when requested by affected countries.
Форум призвал все правительства и международные организации, располагающие опытом в области очистки и удаления радиоактивных загрязняющих веществ, оказывать по просьбе пострадавших стран надлежащую помощь в ликвидации последствий.
He reiterated the appeal of the 1995 and 2000 Conferences to all Governments and international organizations possessing expertise in the clean-up and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance for radiological assessment and remedial purposes in the affected area.
Оратор напоминает о призыве Конференций 1995 и 2000 годов ко всем правительствам и международным организациям, обладающим опытом в деле очистки и удаления радиоактивных загрязняющих веществ, рассмотреть вопрос об оказании надлежащей помощи в области радиационной оценки и ликвидации последствий на пострадавших территориях.
They also asserted that there exists a special responsibility of the international community and the United Nations system to those people of small island developing States, who have been adversely affected and are suffering as a result of nuclear testing programmes, in giving appropriate assistance for cleaning up, disposal of or containment of radioactive contaminants, and other measures to restore their safety, productivity and well-being.
Они также подтвердили особую ответственность международного сообщества и системы Организации Объединенных Наций по отношению к тем жителям малых островных развивающихся государств, которые пострадали от программ ядерных испытаний и продолжают ощущать на себе их последствия, с точки зрения оказания соответствующей помощи в деле очистки от радиоактивных загрязняющих веществ, их удаления и локализации, а также в отношении других мер, направленных на повышение безопасности, производительности и благосостояния до прежнего уровня.
26. It supported the view of the representative of the Marshall Islands that the effective disposal of radioactive contaminants required their permanent isolation from the human biosphere.
26. Страна выступающего поддерживает высказанную представителем Маршалловых Островов мысль о том, что эффективное удаление радиоактивных загрязнителей потребует их постоянной изоляции от биосферы человека.
It endorsed the appeal made by the Marshall Islands for the international community, in particular the countries responsible for the detonation of atomic bombs, to assist in the efforts to cleanse the Marshall Islands from radioactive contaminants and ensure their safe disposal.
Они хотели бы присоединиться к призыву Маршалловых Островов о том, чтобы международное сообщество, в частности те, кто несет ответственность за атомные взрывы, помогли в их усилиях по очистке Маршалловых Островов от радиоактивных загрязнителей и их безопасному удалению.
The basic techniques included removal of contaminated soil, application of potassium to the soil to reduce the plant uptake of cesium, and phytoremediation (the use of plants to strip the radioactive contaminants from the soil).
В число основных восстановительных технологий входили: удаление зараженной почвы, обработка почвы калием в целях снижения восприимчивости растений к цезию, а также применение мер фитосанитарии (для удаления из почвы радиоактивных загрязнителей используются растения).
It had called on all Governments and international organizations with expertise in the field of cleaning up and disposing of radioactive contaminants to give appropriate assistance to affected countries.
Он призвал все правительства и международные организации, квалифицированно разбирающиеся в вопросах очистки и удаления радиоактивных загрязнителей, оказывать пострадавшим странам соответствующую помощь.
Radioactive contaminants in the Republic of the Marshall Islands
Радиоактивные загрязнители в Республике Маршалловы Острова
∙ The disarmament process requires strict procedures for safe handling, storage and disposal of sensitive nuclear materials as well as safe management of radioactive contaminants in compliance with high standards of environmental protection and nuclear safety.
● Процесс разоружения требует строгих процедур безопасного обращения, хранения и уничтожения ядерных материалов двойного назначения, а также безопасного обращения с радиоактивными загрязнителями в соответствии с высокими стандартами защиты окружающей среды и ядерной безопасности.
She called once again on all Governments and international organizations with expertise in radioactive contaminant clean-up and disposal to assist in remediation efforts in affected areas.
Оратор вновь призывает все правительства и международные организации, имеющие опыт в области очистки и уничтожения радиоактивных загрязнителей, оказать помощь в усилиях по восстановлению пострадавших областей.
In that event, my Government will look to the Members of this Organization for their support in the effort to secure the complete removal from the Marshall Islands of all residual radioactive contaminants and of the existing storage facility.
В этом случае мое правительство будет надеяться на то, что члены нашей Организации окажут ему поддержку в его усилиях обеспечить полный вывоз с Маршалловых Островов всех оставшихся радиоактивных загрязнителей существующих хранилищ.
RADIOACTIVE CONTAMINANTS IN THE REPUBLIC OF THE MARSHALL ISLANDS
Радиоактивные загрязнители в Республике Маршалловы Острова
Radioactive Contaminants in the Republic of the Marshall Islands
Радиоактивные загрязнители в Республике Маршалловы Острова