Translation examples
The federal government's role in this area is limited to protection from discrimination on the basis of race, sex, national origin, disability, or age in the imposition of corporal punishment.
Роль федерального правительства в этой сфере ограничивается защитой от дискриминации по признаку расы, пола, национального происхождения, инвалидности или возраста при применении телесных наказаний.
7.2 Discrimination, setting of limitations or privileges in labor relations based on nationality, race, sex, social origin or status, wealth, religion, or ideology shall be prohibited.
7.2 Дискриминация, установление ограничений или привилегий в ходе трудовых отношений по признаку национальной принадлежности, расы, пола, социального происхождения и статуса, имущественного положения, религии или идеологии подлежит запрету.
Citizens have the same rights and duties, irrespective of colour, race, sex, ethnic origin, place of birth, religion, level of education, social position or political preference.
Граждане имеют равные права и обязанности, независимо от цвета кожи, расы, пола, этнического происхождения, места рождения, религии, уровня образования, социального положения или политических взглядов.
51. Under article 1 of the Constitution of 2010, Guinea guarantees equality before the law and solidarity for all citizens regardless of race, sex, ethnic origin, religion or creed.
51. В соответствии со статьей 1 Конституции 2010 года Гвинея гарантирует равенство перед законом и солидарность всех граждан вне зависимости от расы, пола, этнического происхождения, религии или вероисповедания.
Similarly, the Federal Government may institute administrative and civil proceedings against law enforcement agencies receiving federal funds who discriminate on the basis of race, sex, national origin, or religion;
Аналогичным образом федеральные власти могут возбуждать административные и гражданские иски против финансируемых из федерального бюджета правоохранительных учреждений, которые осуществляют дискриминацию по признаку расы, пола, национального происхождения или религии;
The Committee welcomes the entry into force, in 1999, of the Labour Law, including provisions which prohibit discrimination in labour relations on the basis of nationality, race, sex, social origin or status, wealth, religion or ideology.
Комитет приветствует вступление в силу в 1999 году Закона о труде, включая положения, запрещающие дискриминацию в сфере трудовых отношений по признаку национальности, расы, пола, социального происхождения или статуса, имущественного положения, религии или идеологии.
Individuals may bring administrative actions and civil suits against law enforcement agencies receiving federal funding that discriminate on the basis of race, sex, national origin, or religion, under the federal civil rights laws.
* отдельные лица в соответствии с федеральными законами о гражданских правах могут возбуждать административные и гражданские иски против финансируемых из федерального бюджета правоохранительных органов, которые проводят дискриминацию по признаку расы, пола, национального происхождения или религии.
All direct or indirect discrimination based on any grounds, particularly on race, sex, national origin, social origin, birth, religion, political or other opinion, financial status, culture, language, age, mental or physical disability, shall be prohibited.
Запрещается любая прямая или косвенная дискриминация по каким-либо причинам, в частности, по признаку расы, пола, национального происхождения, рождения, религии, политических или иных убеждений, имущественного статуса, культуры, языка, умственных или физических недостатков.
36. Acting in consonance with the Constitution of Liberia which guarantees fundamental freedoms for all Liberians regardless of race, sex, creed, origin, tribal affiliation, the Government of Liberia's policies and programs reflect its commitment to gender equality and equity.
36. Действуя в соответствии с Конституцией Либерии, которая гарантирует основные свободы для всех либерийцев, независимо от расы, пола, вероисповедания, происхождения и племенной принадлежности, правительство Либерии в своих стратегиях и программах проявляет приверженность обеспечению гендерного равенства и равноправия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test