Translation for "rabbinate" to russian
Translation examples
They confirmed that the Rabbinate has no legal status, but that it is recognized de facto by the Government.
Они подтвердили, что раввинат не имеет статуса юридического лица, но признается правительством де-факто.
The burials are carried out by members of the military rabbinate who are not familiar with Islamic law.
Похороны проводятся представителями военного раввината, которые не знакомы с нормами исламского закона.
136.21. Evaluate regulations and laws, including those which grant the Orthodox Rabbinate the right to determine policies affecting non-Orthodox Jews and non-Jews, to ensure that they do not discriminate against persons, especially women, based on their religious beliefs or lack thereof (United States of America);
136.21 произвести оценку постановлений и законов, включая те, которые предоставляют Ортодоксальному раввинату право определять политику, затрагивающую неортодоксальных евреев и неевреев, с целью обеспечения того, чтобы они не подвергали дискриминации лиц, особенно женщин, по признаку их религиозных верований или отсутствия таковых (Соединенные Штаты Америки);
There's a whole Rabbinate here.
Здесь целый раввинат.
- Are you from the Rabbinate?
Очень приятно. -Ты из раввината?
I won't go near the Rabbinate.
В раввинат я не пойду.
I could be a spy from the Rabbinate.
Может, я шпион раввината?
I'm with Monika at the rabbinate, Yaakov.
Я с Моникой в раввинате, Яков.
We already have a candidate for the rabbinate.
У нас уже есть кандидатура из раввината.
A request was submitted to the Rabbinate in Ashkelon, denied.
Подана просьба в раввинат Ашкелона. Отклонена.
A request was submitted to the Rabbinate in Petah Tikva, denied.
Подана просьба в раввинат Петах-Тиквы... Отклонена.
I'm going to tell the Rabbinate what you're doing here.
Я расскажу в раввинате, что ты здесь делаешь.
Think they'll give you a divorce just like that at the rabbinate?
Думаешь тебя просто так разведут в раввинате?
According to Section 179, a Jewish person shall not be convicted of polygamy if the second marriage is conducted after receiving a marriage permit according to a final verdict of a Rabbinical Court and after the final verdict receives the approval of the High Rabbinical Court.
Согласно разделу 179 еврей или еврейка не могут быть обвинены в многобрачии, если второй брак заключается после получения разрешения на брак согласно окончательному вердикту суда раввинов и после одобрения данного окончательного вердикта Высшим судом раввинов.
Amendment No. 6 to the Rabbinical Courts (Upholding a Divorce Decree) Law, enables the Rabbinical Courts, in certain circumstances, to foreclose or withhold pensions and other allowances in a progressive manner as stipulated in the Law, as well as possessions including personal effects and real estate.
Поправка № 6 к Закону о судах раввинов (Утверждение судебного решения о разводе) наделяет суды раввинов полномочиями при определенных обстоятельствах лишать права пользования пенсией или иными пособиями в постепенно возрастающей степени, как это предусмотрено Законом, а также в праве на имущество, в том числе на личное имущество и недвижимость.
The Court determined that the Rabbinical Court could not dissolve the marriage based on the fact that the marriage was not performed according to Jewish religious law.
Суд постановил, что суд раввинов не может расторгнуть брак на основании того, что он не был заключен в соответствии с еврейским религиозным правом.
The woman filed for divorce at the Rabbinical Court in 1998, and in 2006 that court ordered the husband to grant a divorce to his wife.
Женщина подала на развод в Суд раввинов в 1998 году, и в 2006 году этот суд предписал мужу дать своей жене развод.
Instead the economic aspects of the relationship should be resolved in a Family Matters Court, rather than as part of a divorce procedure in the Rabbinical Court.
Вместо этого экономические аспекты взаимоотношений следует разрешать в суде по семейным делам, а не в рамках процедуры развода в суде раввинов.
In March, eight rabbinical seminarians were killed in an attack on a yeshiva in Kiryat Moshe by a Palestinian resident of East Jerusalem.
В марте в результате нападения на иешиву, совершенного в Кирьят-Моше жителем Восточного Иерусалима из числа палестинцев, были убиты восемь учащихся семинарии для подготовки раввинов.
27. Jewish courts, known as rabbinical courts, include a court of first instance (consisting of a rabbi as president and two members) and a court of appeal (consisting of the senior rabbi and two assessors).
27. Суды иудейской общины, называемые раввинскими судами, состоят из единственного суда первой инстанции (состоит из трех судей, в том числе из раввина-председателя и двух судей) и единственного апелляционного суда (в составе главного раввина и двух советников).
124. A majority of Ethiopians are housed in grim trailer parks in distant “development towns”, and their religious leaders are not recognized by the government-sponsored rabbinate.
124. Большинство эфиопов проживают на стоянках для вышедших из строя автомобильных прицепов в отдаленных "развивающихся городах", а их религиозные лидеры не признаются израильским правительством, поддерживающим раввинов.
The Rabbinical Courts Law (Upholding a Divorce Decree), 5755-1995 ("Rabbinical Courts Law (Upholding a Divorce Decree)") (Amendment no. 5 from 2004) enables the Court to order the reluctant husband to remain in isolation for an initial period of 14 days (previously 5 days) and for continuous periods thereafter, pursuant to certain limitations. The Family in Israel: Some Demographic Data
Закон о судах раввинов (постановление об утверждении разводов), 5755-1995 ("Закон о судах раввинов (постановление об утверждении разводов)") (поправка № 5 от 2004 года) позволяет суду предписать мужу, не принимающему решение, оставаться в изоляции в течение исходного периода в 14 дней (ранее 5 дней) и в течение дальнейших последовательных периодов, в соответствии с определенными ограничениями.
Rabbin Weizman, listen.
Раввин Вайзман, послушай.
I'm going back to rabbinical school.
Возвращаюсь в школу раввинов.
I'm registering for rabbinical studies.
Я подала заявление на учёбу на раввина.
Resiliency is another excellent rabbinic trait.
Гибкость это другое замечательное качество раввина.
Well, I'm sorry, Lana, I didn't go to rabbinical school.
я не ходила в школу для раввинов.
Rabbi Eliyahu Hason. The head rabbinical judge in Bnei Avraham.
Раввин Элиягу Хасон, председатель суда в Бней-Аврааме.
But she knew she was marrying into a renowned rabbinic family.
И знала, что выходит замуж за потомка родовитого раввина.
I met Rabbin Weizman who is overjoyed that the butchershop has reopened.
Я встретила Раввина Вайзмана он очень рад, что мясная лавка снова открыта.
It deals with a bookish young woman's efforts... to enter rabbinical school.
Это еще что? Это о том как начитанная девушка пытается поступить в школу раввинов.
Did you realize if I married a non-jew, I couldn't go to a rabbinical school.
Ты можешь себе представить, если я женюсь на нееврейке я не смогу поступить в школу раввинов.
Finally I tried to assure the rabbinical students that the electric spark that was bothering them when they pushed the elevator buttons was not fire.
В общем, я постарался уверить этих будущих раввинов, что волнующие их электрические разряды, которые возникают, когда они жмут на кнопки лифта, это никакой не огонь.
The rabbinical students thought the reason was that the Jews have a history of respecting learning: They respect their rabbis, who are really teachers, and they respect education.
Студенты той семинарии считали, что это объясняется давним уважением евреев к учености: евреи почитают своих раввинов, которые, по сути дела, являются учителями, почитают образованность.
One of the questions the rabbinical students and I discussed at some length was why it is that in academic things, such as theoretical physics, there is a higher proportion of Jewish kids than their proportion in the general population.
Один из вопросов, который я довольно долго обсуждал с будущими раввинами был таким: почему в мире науки, в теоретической физике, к примеру, процентное содержание евреев намного выше, чем их процентное содержание в полном населении страны?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test