Translation for "quite difficult" to russian
Translation examples
Generally it is quite difficult to collect data.
Как правило, сбор данных производить довольно сложно.
Determining how to get there would be quite difficult.
Определить пути ее реализации будет довольно сложно.
It is quite difficult at this stage to foresee the global amount required for the implementation phase.
58. На данном этапе довольно сложно заранее планировать общую сумму, требующуюся для стадии осуществления.
These benefits are quite difficult to monetize and in many instances it may not be cost-effective to do so.
Эти выгоды довольно сложно исчислять в денежном выражении, и во многих случаях это может быть неэффективно с точки зрения затрат.
Qualitative Benefit Assessment: The damage is quite difficult to estimate depending on whether the spill takes place in a developed or a developing country.
Ущерб оценить довольно сложно, и его размер зависит от того, где имеет место разлив - в развитой или развивающейся стране.
It would, of course, be quite difficult for the Council to address any significant issues that bore directly on one or more of its 11 permanent members.
Разумеется, Совету было бы довольно сложно решать любые важные проблемы, которые непосредственно касаются одного или более из его 11 постоянных членов.
66. Mr. ABASCAL (Mexico) said that it was indeed quite difficult to explain and justify the difference between article 4 and article 13.
66. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что действительно довольно сложно объяснить и обосновать разницу между статьей 4 и статьей 13.
For large spill the damage costs as well as the abatement costs are quite difficult to estimate depending on whether the spill takes place in a developed or a developing country.
Применительно к крупным разливам стоимость ущерба и затраты на борьбу с ними оценить довольно сложно, и они зависят от того, где происходит разлив - в развитой стране или развивающейся.
5. Page 25 (I realize it is quite difficult to point out a particular part of the documents, maybe introduce a paragraph counter on the side of the whole document?).
5. Стр. 29 (Как я вижу, довольно сложно делать ссылки на те или иные части этого документа, и, быть может, было бы целесообразно ввести по всему тексту нумерацию пунктов).
Thus, as noted in Eurostat's "Guidelines for the implementation of quality assurance frameworks for international and supranational organizations compiling statistics", it is quite difficult to imagine a generic, one-size-fits-all framework.
Таким образом, как отмечено в <<Руководстве по реализации базовых принципов обеспечения качества для международных и наднациональных организаций, собирающих статистику>> Евростата, довольно сложно представить стандартные, универсальные базовые принципы.
This is really quite difficult.
Это действительно довольно сложно.
Getting through is proving quite difficult.
С ним довольно сложно связаться.
But it is quite difficult to explain why.
Но довольно сложно объяснить почему.
Quite difficult to get his attention, prove your worth.
Довольно сложно привлечь его внимание, доказать свою значимость.
Well, selling livestock is, of course, a quite difficult process, isn't it?
- Ну, продажа скота процесс довольно сложный, разве нет?
It's often quite difficult for a man to accord to a woman's rules, especially when rather exquisite sex is involved.
Нередко довольно сложно для мужчины подстроиться под правила женщины, особенно, если речь идет о великолепном сексе.
And the winners tonight, who got every question right... apart from them ones in the archaeology round, they were quite difficult.
И сегодняшние победители, ответившие правильно на каждый вопрос... кроме вопроса из археологического раунда, они были довольно сложные.
5. It is quite difficult to ascertain the exact amount of claims under arbitration.
5. Точно определить стоимостной объем являющихся объектом арбитражного разбирательства претензий довольно трудно.
In fact, it is quite difficult to understand, even for an insider, why the Conference was not able to take a decision like that two years ago.
В сущности, даже посвященному довольно трудно понять, почему Конференция не сумела принять такого рода решение еще два года назад.
Furthermore, in many of these conflicts, it is quite difficult, if not impossible, to determine unequivocally who is right or who is wrong in a given situation.
Кроме того, во многих из этих конфликтов бывает довольно трудно -- а может даже и невозможно -- точно определить, кто прав и кто виноват в той или иной конкретной ситуации.
165. Provincial Councils are based on the traditional hierarchy of the `vanua' hence it is quite difficult for non chiefly indigenous women to become members of the latter.
165. Провинциальные советы основываются на традиционной иерархии "вануа" ("vanua"), и поэтому женщинам коренных народов, не являющимся старейшинами, довольно трудно стать членами этих советов.
As he said yesterday, it is quite difficult sometimes in these meetings to turn positions around and have people articulating what they may wish to say in the margins, but are not quite so ready to say in the meeting.
Как он заявил вчера, иногда на этих заседаниях довольно трудно изменить чьюто позицию и добиться того, чтобы люди, высказывающиеся за чтото одно в кулуарах, могли заявить об этом на заседании.
20. With regard to the first item, the TIRExB was of the view that, due to considerable differences in national legislations, it would be quite difficult to come to a common understanding of "serious offence against Customs laws or regulations", as it has not even been feasible in the European Union whose Member States have reached a very high degree of harmonization of national legislations.
20. В связи с первым вопросом ИСМДП счел, что ввиду значительных различий в национальных законодательствах будет довольно трудно достичь взаимопонимания по определению "серьезного нарушения таможенных законов или правил", поскольку этого не удалось сделать даже в Европейском союзе, члены которого достигли весьма высокой степени согласованности в области национальных законодательств.
It's quite difficult to count a second, isn't it?
БАРТЛЭМ: Но секунду считать довольно трудно.
This kind of wealth is quite difficult to achieve.
Такого рода богатства довольно трудно достичь.
Home visits like this are quite difficult to arrange.
Домашние посещения вроде этого довольно трудно организовать.
It is actually quite difficult to understand what she's saying.
Вообще-то, довольно трудно понять, что она говорит.
Now, this is quite difficult, by the way, to catch on camera.
Теперь, кстати, это довольно трудно, уловить камерой.
Which makes having a relationship with a werewolf quite difficult. [Gasps]
Что делает её романтические отношения с оборотнем довольно трудными.
I worked for him, but he was quite difficult to please.
Я работал на него, ему был довольно трудно угодить.
Quite difficult to land on a kind of a bend, though, isn't it, like that?
Хотя, довольно трудно приземлиться на таком изгибе, нет?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test