Translation for "довольно сложно" to english
Translation examples
Да, временами довольно сложно...
Yes, it's pretty hard at times...
В это довольно сложно поверить.
It's pretty hard to believe.
Довольно сложно скрыть ложь от меня
It's pretty hard to keep a lie from me.
Сейчас довольно сложно намухлевать с полетами.
It's pretty hard to screw with flight manifests these days.
Довольно сложно не заметить твою руку на своей заднице
It's pretty hard to mistake a hand on your ass
Но, учитывая всё произошедшее, довольно сложно это доказать.
But given everything that happened, it's pretty hard to make that case.
Это довольно сложно сказать, она игнорирует меня.
Maybe. It's pretty hard for me to tell with her blowing me off every day.
Кое-что из того, что мы делали, довольно сложно забыть.
Some of the things we've done are pretty hard to forget.
Но я думаю, от меня тоже будет довольно сложно избавиться.
But I'm thinking I'm gonna be pretty hard to get rid of too.
– Это довольно сложно для тех, кто склонен к старомодной системе спаривания.
          "It's pretty hard for the ones who throw back to the old-style mating pattern."
— Я полагаю, убить менаду довольно сложно, — сказал Билл с явным вопросом в голосе.
“I guess maenads are pretty hard to kill,” Bill said, a question in his voice.
Как правило, сбор данных производить довольно сложно.
Generally it is quite difficult to collect data.
Определить пути ее реализации будет довольно сложно.
Determining how to get there would be quite difficult.
58. На данном этапе довольно сложно заранее планировать общую сумму, требующуюся для стадии осуществления.
It is quite difficult at this stage to foresee the global amount required for the implementation phase.
Эти выгоды довольно сложно исчислять в денежном выражении, и во многих случаях это может быть неэффективно с точки зрения затрат.
These benefits are quite difficult to monetize and in many instances it may not be cost-effective to do so.
Ущерб оценить довольно сложно, и его размер зависит от того, где имеет место разлив - в развитой или развивающейся стране.
Qualitative Benefit Assessment: The damage is quite difficult to estimate depending on whether the spill takes place in a developed or a developing country.
Разумеется, Совету было бы довольно сложно решать любые важные проблемы, которые непосредственно касаются одного или более из его 11 постоянных членов.
It would, of course, be quite difficult for the Council to address any significant issues that bore directly on one or more of its 11 permanent members.
66. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что действительно довольно сложно объяснить и обосновать разницу между статьей 4 и статьей 13.
66. Mr. ABASCAL (Mexico) said that it was indeed quite difficult to explain and justify the difference between article 4 and article 13.
Применительно к крупным разливам стоимость ущерба и затраты на борьбу с ними оценить довольно сложно, и они зависят от того, где происходит разлив - в развитой стране или развивающейся.
For large spill the damage costs as well as the abatement costs are quite difficult to estimate depending on whether the spill takes place in a developed or a developing country.
5. Стр. 29 (Как я вижу, довольно сложно делать ссылки на те или иные части этого документа, и, быть может, было бы целесообразно ввести по всему тексту нумерацию пунктов).
5. Page 25 (I realize it is quite difficult to point out a particular part of the documents, maybe introduce a paragraph counter on the side of the whole document?).
Таким образом, как отмечено в <<Руководстве по реализации базовых принципов обеспечения качества для международных и наднациональных организаций, собирающих статистику>> Евростата, довольно сложно представить стандартные, универсальные базовые принципы.
Thus, as noted in Eurostat's "Guidelines for the implementation of quality assurance frameworks for international and supranational organizations compiling statistics", it is quite difficult to imagine a generic, one-size-fits-all framework.
Это действительно довольно сложно.
This is really quite difficult.
С ним довольно сложно связаться.
Getting through is proving quite difficult.
Но довольно сложно объяснить почему.
But it is quite difficult to explain why.
Довольно сложно привлечь его внимание, доказать свою значимость.
Quite difficult to get his attention, prove your worth.
- Ну, продажа скота процесс довольно сложный, разве нет?
Well, selling livestock is, of course, a quite difficult process, isn't it?
Нередко довольно сложно для мужчины подстроиться под правила женщины, особенно, если речь идет о великолепном сексе.
It's often quite difficult for a man to accord to a woman's rules, especially when rather exquisite sex is involved.
И сегодняшние победители, ответившие правильно на каждый вопрос... кроме вопроса из археологического раунда, они были довольно сложные.
And the winners tonight, who got every question right... apart from them ones in the archaeology round, they were quite difficult.
Это довольно сложно, – серьезно сказал Уолдо.
It's really quite difficult,' he said seriously.
Так что на платье Элиси осталось меньше времени, а мы задумали для него довольно сложный ворот.
So there has been less time to work on Elisi’s dress, and the pattern for the neckline was quite difficult.
Мальэрик не слишком хорошо разбирался в музыке, но, просматривая учебник, понял, что напечатанные в нем пьесы довольно сложны.
Malerick only had a rudimentary knowledge of music but as he flipped through the lesson book he observed that the pieces seemed quite difficult.
54. В Турции довольно сложно получить точные данные о проституции.
54. In Turkey it is rather difficult to find clear data on prostitution.
Вместе с тем определить выгоды до осуществления программ довольно сложно.
It was, however, rather difficult to quantify benefits before the programmes had been implemented.
Неспособность Группы прийти к согласию поставила Комиссию в довольно сложное положение.
The group's inability to reach an agreement placed the Commission in a rather difficult position.
2. Сбор информации о майи-майи оказался довольно сложным делом.
2. Gathering information on the Mayi-Mayi has proved to be a rather difficult endeavour.
Положение довольно сложное, но я хотел бы надеяться, что мы сможем из него выйти, при сотрудничестве членов Комиссии.
This is a rather difficult situation, and I would hope to be able to overcome it, with the cooperation of members of the Commission.
Это является довольно сложной задачей для стран с переходной экономикой из-за устоявшейся прошлой практики.
This is a rather difficult task in the countries in economic transition because of entrenched past practices.
Выделение расходов на координацию как таковых нередко является довольно сложным делом, а полученные результаты могут вводить в заблуждение.
As such, isolating coordination costs is often rather difficult and may prove misleading.
Задерживать и преследовать лиц, занимающихся проституцией, довольно сложно, поскольку трудно предоставить необходимые доказательства.
It is rather difficult to arrest and prosecute those engaged in prostitution because it is difficult to provide evidence.
Международным организациям было бы довольно сложным приостанавливать соблюдение таких обязательств с учетом их публичного и функционального характера.
It would be rather difficult for an international organization to suspend its compliance with such obligations in view of their public and functional nature.
В вопросах, касающихся частного жилья, принятие мер в связи с возможной дискриминацией представляется довольно сложным в силу проблем со сбором доказательств.
In respect of private housing, it is rather difficult to intervene in possible discrimination because of problems of evidence.
Его довольно сложно остановить.
He would have been rather difficult to stop. You saw how capricious he is.
И, конечно, есть еще довольно сложный подъём...
And of course, we have this rather difficult climb...
Ну, что было довольно сложно, не так ли?
Well, that would be rather difficult, wouldn't it?
Ну, довольно сложно полностью отказаться от кого-то.
Well, it's rather difficult to give up on someone completely.
Мне было довольно сложно с ней, как дочери священника.
As a vicar's daughter, I found her rather difficult.
Иногда довольно сложно наладить контакт, настроить человека на непринуждённый лад.
Makes it rather difficult to establish a rapport To put the other person at their ease.
Что касается отца, все довольно сложно, потому что я не смог найти свидетельство о смерти.
For the father, it is rather difficult because I can not find the death certificate.
По кабине “Сердца Золота” носились громкие завывания ганк-рока – Зафод пытался настроить суб-эфирный радиоприемник и послушать, что о нем говорят в новостях. Управлять агрегатом было довольно сложно.
A loud clatter of gunk music flooded through the Heart of Gold cabin as Zaphod searched the sub-etha radio wavebands for news of himself. The machine was rather difficult to operate.
– Довольно сложно получить разрешение от того, кто пропал без вести.
Rather difficult to get permission from someone who’s vanished.”
Но ему очень не нравилось находиться в горшке – чтобы засадить его туда, требовалось особое и довольное сложное заклинание.
But they did not take readily to potting, so that a special and rather difficult spell was necessary to confine them.
Самой первой моей заботой было разобрать и высушить оружие, что оказалось довольно сложно, потому что на мне не было и нитки сухой.
My first concern was to take my weapons apart and dry them, which was rather difficult in the face of the fact that every rag about me was drenched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test