Translation for "quietely" to russian
Translation examples
adverb
Advancing the quiet revolution
Продвижение <<тихой революции>>
The report is entitled The Quiet Deportation.
Доклад озаглавлен "Тихая депортация".
(b) Sound too quiet:
b) слишком тихий звук:
Quiet Road Transport Vehicles.
17.5 Тихие автотранспортные средства.
(c) Catching Up with the "Quiet Revolution"?
c) Наверстывание "тихой революции"?
On a quiet day ... I can hear her breathing".
В тихий день... я могу слышать его дыхание>>.
Today, I can say with satisfaction that the “quiet revolution” is happening.
Сегодня я могу с удовлетворением сказать, что "тихая революция" продолжается.
It was a quiet cause, for it has been recognized as a silent killer.
Это <<тихая>> борьба, так как диабет признан молчаливым убийцей.
His quiet revolution of 1997 must maintain momentum.
Проведенная им в 1997 году <<тихая>> революция должна сохранять динамику.
2. There is no security presence in the area because it is a quiet one.
2. В этом районе нет присутствия сил безопасности, потому что он является тихим районом.
Quiet, quiet, quiet, all is well.
Тихо, тихо, тихо, все хорошо.
Quiet like quiet or quiet like too quiet?
Тихо в смысле "тихо" или тихо в смысле "слишком тихо"?
Quiet, quiet, nobody speaks!
Тихо. Тихо. Всем молчать.
Quiet, quiet. It's the Emperor.
Тихо, тихо, это Император.
Quiet nights and quiet stars.
Тихие ночи и тихие звезды.
Quiet, quiet, nothing happens, this usually happens.
Тихо, тихо, ничего страшного.
Then it got quiet... too quiet.
Потом стало тихо... слишком тихо.
Quiet people lived a quiet life.
Тихие люди жить тихой жизнью.
All was ominously quiet.
Было по-страшному тихо.
But everything was quiet;
Но всё было тихо, стало быть, померещилось.
The wedding was sad and quiet.
Свадьба была грустная и тихая.
The grounds were still and quiet.
Внизу было тихо и спокойно.
After them the place became quiet and roomy.
После них стало тихо и просторно.
It was a quiet time in the afternoon;
Час был тихий, послеполуденный, без обычной в том ресторане толкотни.
the night was still and quiet, and a chill was in the air.
Ночь была тихая, совсем безветренная, но прохладная.
Quiet!” said a hoarse voice suddenly.
— Тихо! — вдруг раздался хрипловатый голос.
«So'm I,» says Packard, very quiet.
– И по-моему тоже, – очень тихо сказал Паккард.
When it is quiet in Sderot and Be'er-Sheva, it will be quiet in Gaza.
Когда будет спокойно в Сдероте и Бэр-Шеве, будет спокойно и в Газе.
The formula is simple -- when it will be quiet in Israel, it will be quiet in Gaza.
Формула проста: будет спокойно в Израиле -- будет спокойно и в Газе.
The situation is relatively quiet.
Обстановка относительно спокойная.
The situation remained calm and quiet.
Обстановка оставалась стабильной и спокойной.
The situation along the border was generally quiet.
Обстановка в приграничной зоне была в целом спокойной.
People would like to have a quiet life.
Люди хотели бы жить спокойно.
Everybody kept quiet and waited to see what was going to happen.
Все были спокойны и ждали, что произойдет.
Western and eastern Bosnia were generally quiet.
Обстановка в западной и восточной Боснии была в целом спокойной.
It's quiet.
Здесь всё спокойно.
Friendly and quiet.
Приятный и спокойный.
He seemed polite, quiet, and thirsty for knowledge.
Он казался вежливым, спокойным и жаждущим знаний.
«Thank you, sir,» returned Joyce with the same quiet civility.
– Спасибо, сэр, – сказал Джойс все так же спокойно и вежливо.
and had a steady breeze abeam and a quiet sea.
Дул ровный ветер на траверсе.[39] Море было спокойно.
Buck had accepted the rope with quiet dignity.
Бэк со спокойным достоинством позволил надеть себе на шею веревку.
Then turning again to Frodo, he spoke in a quiet voice once more.
Он снова обернулся к Фродо и заговорил спокойно:
I have never seen the sea quiet round Treasure Island.
Я ни разу не видел, чтобы море около Острова Сокровищ было спокойно.
The Baron scanned the faces around him, seeing the looks of frantic quiet in them.
Барон огляделся: такие же безумно-спокойные и неподвижные лица.
I reckon I might say they swum by, they slid along so quiet and smooth and lovely.
можно, пожалуй, сказать, что они проплыли, – так спокойно, гладко и приятно они шли.
They had descended two more floors when another set of quiet joined theirs.
Они спустились еще на два этажа, когда услышали звук других, спокойных шагов.
You'd like it, it's quiet.
Вам это понравиться. Это очень безмятежно.
I kept quiet and soaked up the atmosphere of serene time and space.
Я молчал и впитывал атмосферу безмятежности и пространства.
- shh, shh, shh, Lou, we need to create a quiet, serene space for the baby.
- Шш, шш, шш, Лу, нам надо создать тихую, безмятежную атмосферу для ребёнка.
It's only in moments of quiet, when the demands of the day recede.
И лишь в безмятежной тишине снисходящей на нас, когда очередной день клонится к закату...
We can preserve the quiet tranquility of these woods if you just send Karakurt out now.
Мы можем не тревожить тихую безмятежность этих лесов если вы просто отдадите нам Каракурта.
The king now returned to the Hornburg, and slept, such a sleep of quiet as he had not known for many years, and the remainder of his chosen company rested also.
Теоден вернулся в Горнбург и опочил таким безмятежным сном, каким не спал уж много лет; легли отдыхать и те, кому предстоял с ним далекий путь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test