Translation for "queued" to russian
Queued
verb
Translation examples
While people were queuing for hours to obtain their share, fuel was being released and sold on the black market in the town.
Хотя люди часами стояли в очередях, чтобы получить положенное им топливо, оно отпускалось и продавалось на черном рынке в городе.
Groups of civilians queuing for water or humanitarian aid or attending funerals have been daily targets of sniper attacks and shellings.
Люди, стоящие в очередях за водой и гуманитарной помощью или участвующие в похоронах, ежедневно становятся жертвами артиллерийских или снайперских обстрелов.
The only two water pumps in Abyei became the centre of violence among women (not necessarily between returnees and locals, but rather among whomever happened to be queuing at the time) who fetched water for their families, queuing under the hot sun.
Единственные две водонапорные колонки в Абьее стали центром ожесточенных столкновений между женщинами (не столько между возвращенцами и местными жителями, сколько вообще между женщинами, оказавшимися в очереди в данный конкретный момент), которым приходилось стоять в очереди под палящим солнцем, чтобы набрать воды для своих семей.
The incident followed another one the day before, in which 10 people had been killed by Serb mortar fire while queuing for water in the Dobrinja area of Sarajevo.
Этот инцидент последовал за инцидентом, происшедшим днем ранее, в ходе которого от выпущенной сербами мины погибло 10 человек, стоявших в очереди за водой в районе Добрыня в Сараево.
That strike killed at least 10 civilians, including 5 children, and wounded dozens of others, who had been sheltering at the school and were queuing for food rations at the time of the attack.
В результате этого удара пострадали укрывавшиеся в школе мирные жители, которые в момент удара стояли в очереди за продовольственным пайком: 10 человек погибли, включая 5 детей, десятки получили ранения.
It also noted that several hundred Palestinians had been gathering at the Asma School seeking shelter since the day prior to the incident, and from noon had been queuing in the playground to register and were thus easily visible to aerial monitoring.
Она также отметила, что несколько сотен палестинцев за день до инцидента собрались, ища убежища, у школы в Асме и с полудня стояли в очереди на регистрацию на игровой площадке, и их таким образом без труда можно было видеть в ходе наблюдения с воздуха.
No other bombs went off and in spite of continuing fears of violence during the voting period, South Africans came out in their millions, refusing to be intimidated and determined to make their voices heard; they queued for hours in calm, discipline and dignity, and voted.
Больше взрывов не последовало, и, несмотря на сохранявшиеся опасения в отношении возможности насилия в период гoлосования, к голосовательным урнам пришли миллионы южноафриканцев, отказавшиеся поддаваться угрозам и преисполненные решимости сделать так, чтобы их голос был услышан; они часами терпеливо, дисциплинированно и с чувством собственного достоинства стояли в очередях и голосовали.
2.3 The author, in an unsworn statement from the dock, states that the victim had, three months before the incident, stolen his boots and that, when asked to return the boots, he had stabbed the author with a knife. On 17 November 1985, when queuing up at a chicken outlet, the author was again attacked by the man.
2.3 Автор, не принесший присяги, заявил со скамьи подсудимых, что за три месяца до этого происшествия Фаррел украл у него сапоги и что, когда он потребовал их вернуть, Фаррел ударил его ножом. 17 ноября 1985 года, когда автор стоял в очереди у стойки бара, Фаррел опять напал на него.
51. Incident levels remained low across southern Iraq, with the exception of two suicide attacks on pilgrims travelling to Karbala in February, and two car bomb attacks in the northern area of Al-Hillah, one of which targeted and killed members of the Sons of Iraq as they queued to receive their salaries from a Ministry of the Interior office.
51. В южных районах Ирака уровень инцидентов был относительно низким, за исключением двух нападений в феврале террористов-смертников на паломников, следовавших в Карбалу, и двух взрывов начиненных взрывчаткой автомобилей в северных районах Эль-Хиллах, объектом и жертвами одного из которых стали члены <<Сыновей Ирака>>, стоявшие в очереди за жалованием в одном из отделений министерства внутренних дел.
- There's no point us both queuing, is there ?
- Бессмысленно нам всем вместе стоять в очереди, правда?
Have you never queued for a bus, madam?
Вы что, никогда не стояли в очереди на автобус?
She'd been in the shop, queuing for bread.
Она была в магазине, стояла в очереди за хлебом.
They've been queuing for hours, Mr Merdle.
Они стояли в очереди в течение нескольких часов, мистер Мердл.
I like queuing at the checkout with my full trolley.
Обожаю стоять в очереди в кассу с полной тележкой.
I never queued so long for anything in my life.
Не за чем в своей жизни я не стоял в очереди так долго
What, worse than when we queued to see Princess Anne at the special school?
Что, хуже, чем когда мы стояли в очереди, чтобы увидеть принцессу Энни школы для даунов?
A week ago, I was standing in line, holding a tuna baguette, queuing up for easyJet.
Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд.
становиться в очередь
verb
Housewives queued to give their spare dollars to the government to rescue the country.
Домохозяйки становились в очередь чтобы отдать свои сбережения правительству для спасения страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test