Translation for "question at time" to russian
Translation examples
2.5 The author further points out that there was severe conflict over important questions of timing.
2.5 Далее автор отмечает, что в показаниях были значительные расхождения по важному вопросу установления времени событий.
Questions of timing and the best approach, however, may need to be considered on a case-by-case basis.
Вместе с тем вопросы выбора времени и оптимального подхода, возможно, следует рассматривать в зависимости от каждой конкретной ситуации.
In addition to questions of time management, seminars were offered on the topics of orientation, motivation, self-assessment, and stress management.
Помимо вопросов использования времени, проводились семинары по таким темам, как ориентация, мотивация, самооценка и управление стрессом.
The working group was not in a position to take a definitive decision, but it was of the opinion that it would be necessary to address those questions in time for the 2009 edition of RID and ADR.
Рабочая группа не смогла принять окончательного решения, однако она сочла, что необходимо ответить на эти вопросы ко времени публикации изданий МПОГ и ДОПОГ 2009 года.
Concerning good practices for preliminary reconsideration and administrative review procedures with respect to cases concerning refusal of access to information, the question of time frames was considered.
14. В связи с видами эффективной практики, которые используются при процедурах предварительного пересмотра и административного рассмотрения дел, касающихся отказа в предоставлении доступа к информации, был рассмотрен вопрос о временных рамках.
41. Some of the procedural issues addressed by the Special Rapporteur in his third report should be further explored, in particular the question of timing of the consideration of immunity in national proceedings.
41. Некоторые процессуальные вопросы, к которым Специальный докладчик обращался в своем третьем докладе, нуждаются в дальнейшем исследовании, особенно вопрос о времени для рассмотрения иммунитета в национальном судопроизводстве.
Subsequent communications could also address the question of time perspectives in models, that is, the question of whether the same models or approaches are used for making projections for 2000 as for 2005, 2010 or 2020.
39. В последующих сообщениях можно было бы также рассмотреть вопрос о временных рамках использовавшихся моделей, т.е. вопрос о том, можно ли использовать одни и те же модели и подходы при составлении прогнозов на 2000 год и на 2005, 2010 или 2020 годы.
While the Medical Technical Options Committee did not have the responses to those questions in time for its 2005 meeting, they were provided in time for consideration at the 2005 Panel meeting.
Комитет по техническим вариантам замены медицинских видов применения не получил ответы на эти вопросы ко времени своего совещания в 2005 году, однако они были представлены в сроки, позволяющие их рассмотреть на совещании Группы в 2005 году.
Possible disincentives included: engaging in a process with regard to which they have not been involved in developing the questions; heavy time commitments; lack of clarity on how to participate; uncertainty as to how funding incentives are to be established; and lack of recognition by institutions for the contributions made by their scientists.
Возможные препятствия включали: вовлечение в процесс, по отношению к которому они не участвовали в постановке вопросов; серьезные временные затраты; отсутствие ясности о механизмах участия; неопределенность в отношении функционирования финансовых стимулов; непризнание учреждениями вклада, внесенного их учеными.
225. The question of timing of the invocation of immunity can prove quite important in practice, because as discussed supra, different substantive rules of immunity may apply depending on whether a given individual is a sitting State official or former State official.
224. Вопрос о времени постановки вопроса об иммунитете может оказаться достаточно важным на практике, поскольку, как указано выше, могут применяться различные материально-правовые нормы об иммунитете, в зависимости от того, является ли данное лицо действующим должностным лицом государства или бывшим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test