Translation for "puzzled" to russian
Puzzled
adjective
Translation examples
These remarks are puzzling for two reasons.
Эти замечания вызывают недоумение по двум причинам.
She was puzzled by the sponsors' motives in submitting their amendment.
У нее вызывает недоумение мотивация авторов, предложивших свою поправку.
Such delays in the elimination of discriminatory practices were puzzling.
Такие задержки с ликвидацией дискриминационных обычаев вызывают недоумение.
Since she assumed that such was the case, she was puzzled about the lack of harmonization.
Если это так, то вызывает недоумение отсутствие согласованности.
This act in itself was puzzling, raising deeper questions of motive.
Этот шаг сам по себе вызвал недоумение и более серьезные вопросы относительно того, что послужило стимулом к этому.
We are, though, especially puzzled by the first sentence of paragraph 21:
Однако особое недоумение у нас вызывает первое предложение пункта 21:
This is a stark and puzzling contradiction in the position of the United Nations Secretariat.
Такая позиция Секретариата Организации Объединенных Наций представляется крайне противоречивой и вызывает недоумение.
In particular, the situation with regard to mass graves in Bosnia gives rise to puzzling questions.
В частности, основания для недоуменных вопросов дает ситуация с массовыми захоронениями в Боснии.
59. He was, furthermore, puzzled by the Canadian proposal with regard to enforcement.
59. Кроме того, у оратора вызывает недоумение предложение делегации Канады в отношении реализации обеспечительного права.
It was puzzling that such activities were listed each year as part of DPA's mandate.
Вызывает недоумение, что год за годом такая деятельность причисляется к мероприятиям Департамента по политическим вопросам.
It puzzles me...
Это приводит меня в недоумение.
I'm puzzled, Lady Marguerite.
Я в недоумении, мадам Маргарита.
Yes. With one difference, which is puzzling, but relieving.
Да, с одним отличием, что вызывает недоумение, но облегчение.
Sometimes people are puzzled, and if people are puzzled, hey, it's a chance to spread the word.
Иногда люди впадают в недоумение, и если они что-то недопонимают, эй, это же отличный шанс рассказать.
I hear such different accounts of you as to puzzle me exceedingly.
Я слышала столь противоречивые отзывы о вас и я в полном недоумении.
Just before they'd ask him a question, just before he'd answer, he looked puzzled.
Перед тем, как они спросили его, перед тем, как он ответил, он был в недоумении.
But then he does these puzzling things, like go off for three months or ride like a hot-headed Moto2 maniac, you know?
Но вдруг приводит всех в недоумение: то исчезает на три месяца, то носится по трассе, как маньяк, участвующий в классе "Mоtо2".
He did examine your wife - CT scan, the magnetic resonance imaging and all that - but when I spoke to him, he was puzzled.
Он обследовал вашу жену - компьютерная томограмма, магнитый резонанс и тому подобное - но когда я говорил с ним, он был в недоумении.
Tom says, in a puzzled-up kind of way:
Том говорит, как будто с недоумением:
“Azkaban?” said Harry, puzzled.
— В Азкабане? — недоуменно переспросил Гарри.
Hermione, however, looked puzzled.
Зато Гермиона пришла в недоумение.
All of their faces were turned toward him looking puzzled.
На него смотрели недоуменные лица.
This brief gesture even struck Raskolnikov as puzzling;
Этот короткий жест даже поразил Раскольникова недоумением;
But he had to. Cho stood there looking puzzled, watching him.
Но должен! Чжоу стояла и недоуменно смотрела на него.
Harry arranged his face into what he hoped was a puzzled expression.
Гарри постарался изобразить на лице искреннее недоумение, так как Снегг буравил его подозрительным взглядом.
‘What do you mean?’ asked Pippin, looking at him, half puzzled and half amused. ‘Why not?’
– Почему же это не искать? – удивился Пин, с веселым недоумением глядя на пляшущего Бомбадила. – А как же?
“Ordinary Wizarding Levels,” George explained, seeing Harry’s puzzled look. “Bill got twelve, too.
— СОВ значит «Степень Обычного Волшебства», — объяснил Джордж, заметив недоуменный взгляд Гарри. — И Билли так же учился.
Dean Thomas shrugged at him and Lavender Brown looked puzzled, but nearly everybody else clapped their hands to their mouths in horror.
Дин пожимал плечами, у Лаванды был явно недоуменный вид, остальные в ужасе прижали к губам ладони.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test