Translation for "putting into" to russian
Translation examples
(iii) The phrase "in order to put an end to such enterprises" would be replaced by "in order to put an end to such practices";
iii) заменить слова "с тем чтобы положить конец деятельности таких предприятий" словами "с тем чтобы положить конец такой практике";
An end must be put to that instability.
Этой нестабильности необходимо положить конец.
Put an end to arbitrary arrests.
Положить конец произвольным арестам.
(iii) Put an end to impunity;
iii) положило конец безнаказанности;
(c) Put an end to impunity;
c) положить конец безнаказанности;
In paragraph 52, the phrase "that all parties immediately put an end to them" should be replaced with the phrase "that an end is immediately put to them".
В пункте 52 фразу "чтобы все стороны немедленно положили ей конец" следует заменить фразой "чтобы ей немедленно был положен конец".
He hoped that an end would be put to that practice.
Она надеется, что этой практике будет положен конец.
We must put a stop to this state of affairs.
Мы должны положить этому конец.
He's been put into a psychiatric clinic.
Его положили в психиатрическую клинику.
She was put into the ground unconscious.
И положили в землю без сознания.
What exactly did he put into the chest?
Что, интересно, он положил в сундук?
The phone was put into Clark's mouth postmortem.
Телефон положили в рот Кларка уже после смерти.
Please tell me what the Aryans put into that box.
Умоляю, скажите, что Арийцы положили в коробку.
I saw what you put into your washing machine.
Я видела, что вы положили в стиральную машинку.
Ah... what you should put into the bag, you should know that, right?
А... Не забудь положить в пакет все свои игрушки. Понимаешь, о чём я, верно?
Wood betony attracts bees for honey crushed and put into your pillow, it prevents nightmares.
Буквица лекарственная. Привлекает пчел, как мед. Смолоть и положить в подушку, и она защитит от ночных кошмаров.
She's either counting oxygen molecules... or analyzing the petri dish she just put into her mouth.
Она или считает молекулы кислорода или анализирует содержимое чашки Петри, которую только что положила в рот.
He's been dead not more than a week, and he was put into the satchel within a day of his death, when his limbs were still stiff.
Он мертв не многим более недели и его положили в мешок в день смерти, когда его конечности уже окоченели
So I wrote: «I put it in the coffin.
И я написал: «Я положил его в гроб.
“Whoever cast the Patronus must have put it there.”
— Его положил тот, кто прислал Патронуса.
“Where’ve you put the Horcrux?” “In my bag.
— А куда ты положила крестраж? — К себе в сумку.
Just put that fish in your ear.
Просто положи рыбку в ухо.
Paul put a hand on Halleck's arm.
Пауль положил ладонь на плечо Халлека.
Kinet put a hand on the pilot's arm.
Кайнет положил руку на плечо пилота:
Right where I'd put my hand on it, eh?
Как раз в том месте, на которое я бы положил руку, а?
Gandalf put his hand on Pippin’s head.
Гэндальф положил руку на голову Пина.
Precisely why did you put it into her pocket on the sly?
Для чего же именно вы положили ей украдкой в карман?
(a) Putting into service;
а) ввод в эксплуатацию;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test