Translation for "into put" to russian
Translation examples
4. Where to put the various markings
4. Место проставления различных обозначений
Put the annular diaphragm BR in place.
В соответствующее место вставляется кольцевая диафрагма br.
Let us put ourselves in the place of the Israelis.
Давайте попытаемся поставить себя на место израильтян.
Let us put ourselves in the place of the Palestinians.
Давайте попытаемся поставить себя на место палестинцев.
The Bonn agreement needs to be put into operation on the ground.
Необходимо обеспечить, чтобы Боннское соглашение было реализовано на месте.
(f) Principle 6: Putting people first.
Принцип 6: Интересы людей - на первое место.
Put the current paragraph 2 as paragraph 6
с) Переместить пункт 2 на место пункта 6
Right where I'd put my hand on it, eh?
Как раз в том месте, на которое я бы положил руку, а?
I mean they would put me through the wringer!
Я думал, они от меня мокрое место оставят!
«I don't think we put that money in a good place.»
– Не знаю, хорошо ли мы спрятали деньги! Место ненадежное.
“I’d try putting it in the water, if I were you.”
— Я бы на твоем месте опустила его в воду, — произнес чей-то голос.
I put the receiver back on the hook and the phone rang right away.
Я вернул трубку на место и телефон тут же затренькал снова.
MIT is a very good place; I’m not trying to put it down.
МТИ — место очень хорошее, я вовсе не пытаюсь принизить его.
“I can’t,” said Malfoy. “It’s got to stay put.
— Не могу, — ответил Малфой. — Вещь должна оставаться на месте.
“Just put things back the way they are, clean ‘em up, and see what happens.”
«Приберитесь там, разложите все по местам и посмотрите, что будет дальше».
and to tell you the truth, I should like to get it put in safety.
Говоря по правде, я хотел бы положить эту вещь в более безопасное место.
François unfastened Sol-leks’s traces and put him back in his old place.
Франсуа выпряг Соллекса и поставил его на прежнее место.
It will put a barrier in the way of the establishment of a unified Europe.
Оно поставит барьер на пути создания единой Европы.
This must be rectified, with proper machinery put in place.
Положение в этой связи необходимо исправить путем создания надлежащих механизмов.
Most NSIs put this notion into practice through various means.
Большинство НСУ достигают этого на практике различными путями.
Disarmament puts an end to belligerence and paves the way for peace.
Разоружение позволяет покончить с логикой войны и открывает путь к миру.
They must be urgently put on the path to sustainable development, if they are to survive.
Чтобы они выжили, их необходимо немедленно вывести на ведущий к устойчивому развитию путь.
Putting in place appropriate personnel, accountability and communication processes.
:: путем налаживания соответствующих механизмов в области кадров, подотчетности и связи.
It should not put obstacles on the road of the DPRK-United States talks.
Она не должна создавать препятствий на пути переговоров между КНДР и Соединенными Штатами.
Where is the resolve that helped to put Asian countries on their path to development?
Где решимость, которая помогла вернуть азиатские страны на путь развития?
As the Portuguese poet Fernando Pessoa so eloquently put it: "Rocks in the path?
Как красноречиво сказал португальский поэт Фернанду Пессоа: <<На пути камни?
And so, knowing beforehand that he will not give anything, you still set out on your way and . “But why go?” Raskolnikov put in.
И вот, зная вперед, что не даст, вы все-таки отправляетесь в путь и… — Для чего же ходить? — прибавил Раскольников.
and, poor as he was, he was going to start right off and work his way back to the Indian Ocean, and put in the rest of his life trying to turn the pirates into the true path;
Как он ни беден, он постарается опять добраться до Индийского океана и всю свою жизнь положит на то, чтобы обращать пиратов на путь истины;
I Stunned Fleur Delacour as she passed. I put the Imperius Curse on Krum, so that he would finish Diggory and leave your path to the cup clear.
Я оглушил Флер Делакур и с помощью заклятия Империус заставил Крама напасть на Диггори, чтобы расчистить для тебя путь к Кубку.
‘And of course I’ll come back soon: it won’t be dangerous any more. There is a real king now, and he will soon put the roads in order.’
Придираться, честное слово, не буду. – Конечно же! – сказал Фродо. – И, само собой, скоро вернусь: нынче это не путь, а прогулка. Государь позаботится, при нем все дороги станут безопасны.
‘Well, here we are again at last!’ said Frodo. ‘I suppose we haven’t lost more than two days by my short cut through the Forest! But perhaps the delay will prove useful — it may have put them off our trail.’
– Приехали наконец! – сказал Фродо. – Моим коротким путем мы задержались дня на два, не больше. И может, не зря задержались – сбили их со следу.
"Of railways?" put in Colia eagerly. "Not railways, properly speaking, presumptuous youth, but the general tendency of which railways may be considered as the outward expression and symbol.
– Железных-то дорог? – крикнул Коля. – Не железных путей сообщения, молодой, но азартный подросток, а всего того направления, которому железные дороги могут послужить, так сказать, картиной, выражением художественным.
And having committed this prime error, he was obliged to follow it up, so much so that, to put an end to the ambition of Alexander, and to prevent his becoming the master of Tuscany, he was himself forced to come into Italy.
Совершив первую ошибку, он вынужден дальше идти тем же путем, так что ему пришлось самому явиться в Италию, чтобы обуздать честолюбие Александра и не дать ему завладеть Тосканой.
The whole of the journey, which occupied nearly an hour, he continued in this strain, putting questions and answering them himself, shrugging his shoulders, pressing the prince's hand, and assuring the latter that, at all events, he had no suspicion whatever of HIM.
Весь почти час пути он говорил один, задавал вопросы, сам разрешал их, пожимал руку князя и по крайней мере в том одном убедил князя, что его он и не думает подозревать в чем-нибудь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test