Translation for "punishers" to russian
Punishers
noun
Translation examples
Those who torture on this Earth must live in fear of punishment.
Палачи на нашей Земле должны жить в страхе перед наказанием за свои деяния.
The intent of the torturers was to subject the complainant to severe suffering for the purpose of obtaining information or confessions, and punishing, intimidating or coercing him for his supposed political affiliations.
Намерение палачей заявителя заключалось в том, чтобы подвергнуть его сильным страданиям и получить от него показания или признания, наказать и запугать его или оказать на него давление из-за его предполагаемых политических убеждений.
381. This support inspired some 100 people to bring criminal indemnification proceedings individually and collectively so that their torturers, the former DDS agents, should be brought to justice, tried and punished.
381. Это в свою очередь побудило около ста человек обратиться в суд с коллективными или индивидуальными гражданскими исками, с тем чтобы их палачи, бывшие агенты ДДС, были осуждены и наказаны.
7. According to information before the Committee, in Aceh, punishments for certain offences include flogging, or `caning' carried out in public by persons who wear hoods.
7. Согласно информации, имеющейся в распоряжении Комитета, в провинции Ачех санкции за отдельные преступления включают публичные наказания кнутом или палкой, приводимые в исполнение палачом, лицо которого закрыто капюшоном.
The first is to establish, preferably as soon as possible, extrajudicial commissions of inquiry, on the grounds that, unless they are handing down summary justice, which has too often been the case in history, the courts cannot mete out swift punishment to torturers and their masters.
Первая касается создания, в принципе в короткие сроки, внесудебных комиссий по расследованию, поскольку - за исключением случаев упрощенного судопроизводства, которые слишком часто имели место в истории, - суды не могут оперативно наказать палачей и их вдохновителей.
The latter had made a particular moral contribution by establishing a permanent international criminal jurisdiction, which prosecuted and punished the perpetrators of the worst crimes but refused to apply the death penalty: humankind refused to hand over even the perpetrators of crimes against humanity to the executioner.
Второй договор имеет особое моральное значение, создавая постоянную международную уголовную судебную инстанцию, которой поручается преследовать и наказывать виновных в самых тяжких преступлениях, но которая отказывается применять смертную казнь: человечество отказывается отдавать в руки палача виновных в совершении преступлений против человечности.
Hello, little punisher.
Здравствуй, маленький палач.
Clergy and a punisher.
Священник и палач.
The punisher's been summoned.
Мы позвали палача.
You are the punisher.
Ты палач. Да.
Punisher... Ready your tools.
Палач, доставай инструменты.
My lady, this punisher is...
Миледи, этот палач...
There you are, punisher.
Вот ты где, палач.
To your work, punisher.
Вернись к работе, палач.
Services are needed, punisher.
Нужны ваши услуги, палач.
Our punisher would be that reason.
По уверению палача?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test