Translation for "announce publicly" to russian
Translation examples
However, UNTAES officials have taken a different stand and announced publicly that the elections will take place in the spring of 1997.
Однако должностные лица ВАООНВС занимают иную позицию и публично объявили, что выборы состоятся весной 1997 года.
(a) Countries selected to serve on the troikas should not be asked to decide on the spur of the moment and announce publicly whether or not they want to be part of the troikas to which they have been assigned;
а) от стран, отобранных для участия в группах из трех докладчиков, не следует требовать немедленно принять решение и публично объявить, желают ли они участвовать в группах, в которые они были отобраны;
132. At the 24th meeting, on 2 October 2006, the President announced publicly that the Council had decided to discontinue the human rights situation in Kyrgyzstan.
132. На 24-м заседании 2 октября 2006 года Председатель публично объявил, что Совет постановил прекратить рассмотрение вопроса о положении в области прав человека в Кыргызстане.
The Government repeatedly denied such allegations, and on 16 September, President Nkurunziza announced publicly that there was irrefutable proof of the imprisoned detainees' involvement in the alleged coup attempt.
Правительство неоднократно отвергало подобные утверждения, и 16 сентября президент Нкурунзиза публично объявил, что имеются неопровержимые доказательства причастности этих заключенных к предполагаемой попытке государственного переворота.
120. At the 23rd meeting, on 26 March 2007, the President announced publicly that the Council had decided to discontinue the consideration of the human rights situations in the Islamic Republic of Iran and Uzbekistan.
120. На 23-м заседании 26 марта 2007 года Председатель публично объявил, что Совет постановил прекратить рассмотрение положения в области прав человека в Исламской Республике Иран и Узбекистане.
He recalled that at the time he had proposed that the Committee should announce publicly that the Gambia had not complied with its obligations under article 40 of the Covenant, a suggestion which the Committee had accepted.
Г-н Амор вспоминает, что в то время он предложил, чтобы Комитет публично объявил о том, что Гамбия не выполняет своих обязательств по статье 40 Пакта, и Комитет принял это предложение.
The charge carries a maximum potential sentence of life imprisonment. On 5 April, the spokesperson of the Transitional Government announced publicly that the Transitional Government would defend Bubo Na Tchuto as it would any other citizen.
Максимально возможное наказание по этой статье -- пожизненное лишение свободы. 5 апреля представитель переходного правительства публично объявил о том, что переходное правительство намерено защищать Бубо На Чуто, как оно защищало бы любого другого гражданина страны.
The majority of detainees suffer appalling health and psychological conditions: their families are forbidden to visit them, and they are completely isolated from the world. On 12 November 1997 the Israeli Supreme Court announced publicly that the Lebanese prisoners were hostages and a bargaining card.
Состояние физического и психического здоровья большинства заключенных вызывает серьезные опасения: их родственникам запрещены свидания с ними, и они полностью изолированы от внешнего мира. 12 ноября 1997 года израильский Верховный суд публично объявил, что ливанские заключенные являются заложниками и веским аргументом на переговорах.
14. On 6 November, Mr. Rabbani announced publicly his willingness to transfer power to an individual or commission and proposed that the warring parties and other neutral personalities should sit together, under United Nations mediation, to agree on a suitable mechanism and the date for the transfer of power.
14. 6 ноября г-н Раббани публично объявил о своей готовности передать власть отдельному лицу или комиссии и предложил, чтобы враждующие стороны и другие нейтральные деятели собрались вместе при посредничестве Организации Объединенных Наций, чтобы договориться о подходящем механизме и дате передачи власти.
51. The Ministry of Education has announced publicly the new education policy for the period 2000-2004, as well as the implementation of the national literacy programme which it hopes will reduce the illiteracy rate to around 15 per cent within four years and will benefit 2.8 million people.
51. Министерство образования публично объявило о новой политике в области образования на период 2000 - 2004 годов, а также о выполнении национальной программы ликвидации неграмотности, благодаря которой предполагается сократить показатель неграмотности на 15 процентов в течение четырехлетнего периода и охватить этой программой 2,8 миллиона человек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test