Translation for "provisions of act" to russian
Translation examples
Develops the provisions of Act No. 27104.
Указ развивает положения Закона № 27104.
ڤ Detailed outline of the provisions of Act No.12 of 1994.
Детальное общее изложение положений Закона № 12 1994 года.
Clandestine migrants were subject to the provisions of Act No. 08-11.
На нелегальных мигрантов распространяются положения Закона № 08-11.
It recommended amending the discriminatory provisions of Act No. 26 on that matter.
Комитет рекомендовал изменить дискриминационные положения Закона № 26 по данному вопросу.
The detainees' right to health is stipulated in the following provisions of act No. 473:
135. Право задержанных на охрану здоровья закреплено в следующих положениях Закона № 473:
These unions are subject to the provisions of Act No. 35 of 1978 and amendments thereto.
Деятельность этих профсоюзов регулируется положениями Закона № 35 от 1978 года с внесенными в него изменениями.
14. The report describes the provisions of Act No. 137 of 1981 concerning wages.
14. В докладе описываются положения Закона № 137 от 1981 года о заработной плате.
Please outline the relevant provisions of Act No 288/1995 Col., on Arms and Ammunition.
Просьба изложить соответствующие положения Закона № 288/1995 об оружии и боеприпасах.
In this connection, several provisions of Act No. 555/1981 on Extractable Land resources are relevant.
В этой связи уместно сослаться на некоторые положения Закона № 555/1981 о добыче полезных ископаемых.
10. With regard to the Commission's question reproduced in paragraph 3 (c) above, Argentine courts strictly apply the provisions of Act No. 24,767 in extradition cases.
10. Что касается вопроса Комиссии, воспроизведенного в пункте 3(c) выше, то аргентинские суды строго применяют положения Акта № 24,767 в экстрадиционных делах.
65. Qatar stated that fishing permits were issued in accordance with the provisions of Act No. 4 of 1983 and its Executive Decree No. 2 of 1985 concerning the exploitation and protection of the living marine resources of the State of Qatar.
65. Катар указал, что разрешения на ведение промысла выдаются в соответствии с положениями Акта № 4 от 1983 года и связанного с ним Исполнительного декрета № 2 от 1985 года, которые касаются эксплуатации и защиты живых морских ресурсов Государства Катар.
This regulation was processed in compliance with the European Union legislation for occupational safety and health protection, resuming the provisions of Act of the National Council of the Slovak Republic No. 330/1996 (Coll.) on Occupational Safety and Health Protection, as amended by later legal regulations and their implementation in a comprehensive way.
Эти правовые нормы готовились с учетом законодательных норм Европейского союза в области охраны труда и здоровья на основе положений Акта Национального совета Словацкой Республики № 330/1996 (Coll.) об охране труда и здоровья с внесенными позднее поправками и с учетом опыта их всестороннего применения.
25. In view of the provisions outlined above and the fact that Ukraine's accession to the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties and the 1966 International Covenant on Civil and Political Rights was ratified by acts of the Supreme Soviet (Parliament) of the Ukrainian Soviet Socialist Republic, the norms of the Covenant have precedence over the provisions of acts of Ukrainian law where these are mutually contradictory.
25. Учитывая изложенное выше, а также то, что участие Украины в Венской конвенции 1969 года и Международном пакте о гражданских и политических правах 1966 года было оформлено актами Верховного Совета (Парламента) УССР, нормы Пакта имеют преимущественную силу перед положениями актов украинского законодательства, в случае если они с ними не согласуются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test