Translation for "providing solution" to russian
Translation examples
They depend on scientific independence to develop predictive models to explore policy options, and on technological achievement to provide solutions to global problems.
Они рассчитывают на научную объективность в разработке прогнозируемых моделей для исследования возможных политических вариантов и на технологические достижения в обеспечении решений глобальных проблем.
Activities are undertaken within four programmes which are directed towards examining the implications for new technologies in providing solutions to socio-economic problems and other obstacles to more equitable human development.
Эта деятельность осуществляется в рамках четырех программ, которые направлены на изучение роли новых технологий в обеспечении решения социально-экономических проблем и устранения других препятствий для более справедливого развития людских ресурсов.
9. The full realization of the right to development as well as the eradication of poverty for all individuals and all peoples of the planet will play an important role in providing solutions to the main challenges currently facing humanity.
9. Полное осуществление права на развитие, а также искоренение нищеты применительно к каждому отдельному человеку и всем народам планеты будет играть важную роль в обеспечении решений главных проблем, с которыми в настоящее время сталкивается человечество.
In line with its missions, the organization seeks to contribute to the competitiveness of the electricity industry, to provide effective representation for the industry in public affairs and to promote the role of electricity both in the advancement of society and in helping to provide solutions to the challenges of sustainable development.
В соответствии со своей миссией организация стремится внести вклад в конкурентоспособность электротехнической промышленности, с тем чтобы обеспечить эффективную представленность этой отрасли в общественных вопросах и повысить роль электроэнергетики как в развитии общества, так и в содействии обеспечению решения задач устойчивого развития.
The United Nations Convention on the Law of the Sea, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the International Criminal Court were all championed by some of the smallest members of the United Nations and represent just a few examples of the invaluable contribution that small States have made to strengthening multilateralism and providing solutions to complex global problems.
Самые небольшие государства Организации Объединенных Наций оказывали поддержку Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Международному уголовному суду, и это лишь несколько примеров того неоценимого вклада, который внесли малые государства в укрепление многостороннего подхода и обеспечение решений комплексных мировых проблем.
The Committee noted that, within each priority area, the main objectives would be (a) to introduce space technologies to educators and decision makers; (b) to stimulate discussions on regional needs and possibilities of using space technologies to find solutions to problems; and (c) to assist regions in launching pilot projects that utilize space technology applications and provide solutions to problems in order to meet regional needs.
Комитет отметил, что в рамках каждой приоритетной области будут преследоваться следующие основные цели: а) ознакомление преподавателей и руководителей с космическими технологиями; b) стимулирование обсуждений региональных потребностей и возможностей использования космических технологий для поиска решений проблем; и с) оказание регионам помощи в организации экспериментальных проектов, предусматривающих применение космической техники и обеспечение решений проблем в целях удовлетворения региональных потребностей.
2. The present report highlights progress made towards the Staff College's optimal goal of becoming a centre of excellence for the United Nations system's internal learning and training, while also providing concrete examples of its efforts to respond to the important invitation, made by the General Assembly in its resolution 60/214, to foster a cohesive management culture across the United Nations system, to strengthen further its engagement in knowledge-sharing and to support the realization of the internationally agreed development goals with the aim of helping to provide solutions to problems in the areas of development, peace and collective security and reinforcing system-wide coherence.
2. В докладе освещается прогресс, достигнутый Колледжем персонала на пути к его оптимальной цели -- стать центром передового опыта в области внутреннего обучения и профессиональной подготовки в системе Организации Объединенных Наций, и в то же время приводятся конкретные примеры его усилий, направленных на выполнение содержащегося в резолюции 60/214 призыва Генеральной Ассамблеи формировать целостную культуру управления в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, еще более активизировать ее участие в распространении знаний и оказывать поддержку в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития с целью содействия обеспечению решения проблем в областях развития, мира и коллективной безопасности и повышения общесистемной слаженности.
We hope that the international community, led by the United Nations, will devote greater attention to the situation by providing solutions to the structural problems relating to secessionist armed movements or groups, which perpetuate the existence of the grey zones, thereby facilitating the proliferation of terrorist and criminal activities.
Мы надеемся, что международное сообщество под руководством Организации Объединенных Наций будет уделять больше внимания данной ситуации, обеспечивая решения структурных проблем, связанных с сепаратистскими вооруженными движениями или группами, которые увековечивают существование <<серых зон>>, тем самым способствуя распространению террористической и уголовной деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test