Translation for "providing for people" to russian
Translation examples
The objective behind the project has been to provide old people with health, mentalhealth and rehabilitation care at home in the midst of the family (see annex 12).
Его цель состоит в обеспечении пожилых людей медицинской, психиатрической и реабилитационной помощью на дому в кругу семьи (см. приложение 12).
6. We are convinced of the importance of providing young people with the resources and enabling environment to tackle the personal and societal challenges that beset them.
6. Мы придаем большое значение обеспечению молодых людей ресурсами и созданию благоприятной обстановки для решения личных и общественных проблем, которые стоят перед ними.
25. Since the launching of the Youth Employment Network following the Millennium Summit, the urgency of providing young people with access to decent and productive work has grown.
25. С созданием Сети по обеспечению занятости молодежи после Саммита тысячелетия задача обеспечения молодых людей достойной продуктивной работой стала более актуальной.
Governments should develop policies providing incentives to develop sectors with high employment-generating capacity, and training to provide young people, including women, with the skills needed to work in those sectors.
Правительствам следует разработать политику стимулирования для развития секторов с высоким потенциалом создания рабочих мест и подготовки кадров для обеспечения молодых людей, в том числе женщин, навыками, необходимыми для работы в таких секторах.
Additional investments, as well as balanced allocation of existing resources are needed to provide all people in developing countries with the most basic services to prevent and control NCDs and the human right to health.
Для обеспечения всех людей в развивающихся странах большинством базовых услуг в целях профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними, а также для обеспечения права человека на здоровье, необходимы дополнительные инвестиции, а также сбалансированное распределение имеющихся ресурсов.
35. In 2008, the Programme to Promote and Defend the Rights of the Elderly was instituted, aimed at ensuring healthy ageing by eliminating all forms of discrimination and violence and providing elderly people with access to goods and services.
35. В 2008 году была принята программа поощрения и защиты прав престарелых, которая ставит целью обеспечить здоровье престарелых посредством ликвидации всех форм дискриминации и насилия и обеспечения пожилым людям доступа к товарам и услугам.
To that end, the Government sought the expertise of a European planner with a view to providing these people with suitable housing of a standard that preserves human dignity and equipped with the essential services, which were lacking in the unauthorized random settlements — all in conformity with international standards and the recommendations of the 1992 World Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro.
С этой целью правительство обратилось за заключением опытных специалистов в области планирования из Европы, имея в виду обеспечение этих людей подходящим жильем такого уровня, который позволяет сохранять человеческое достоинство, и оборудовано самыми необходимыми услугами, отсутствовавшими в незаконных разбросанных поселениях, - все это соответствует международным стандартам и рекомендациям Всемирной конференции по окружающей среде и развитию, состоявшейся в 1992 году в Рио-де-Жанейро.
50. The programme will focus on building technical capacity and providing operational guidance on key issues including: (a) preventing HIV infection and sexually transmitted infections and integrating prevention measures into reproductive health services, including those addressing the needs of people living with HIV; and (b) providing young people with access to a package of life-skills education and reproductive health services.
50. Программа будет нацелена на создание технического потенциала и будет служить оперативным ориентиром по ключевым вопросам, включая: a) профилактику заражения ВИЧ и инфекций, передаваемых половым путем, и интеграцию профилактических мер в услуги по охране репродуктивного здоровья, включая услуги для ВИЧинфицированных; и b) обеспечение молодым людям доступа к комплексу услуг по обучению жизненно важным навыкам и охране репродуктивного здоровья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test