Translation for "provides us" to russian
Translation examples
The present era provides us with enormous opportunities for action.
Современная эпоха предоставляет нам колоссальные возможности для действий.
They provide us with an excellent framework in which sustained development can be pursued.
Она предоставляет нам великолепные рамки для реализации устойчивого развития.
The resolution just adopted by the General Assembly provides us with a new opportunity.
Только что принятая Генеральной Ассамблеей резолюция предоставляет нам новую возможность.
The Secretary-General's report provides us with two important subjects for discussion.
Доклад Генерального секретаря предоставляет нам два важных аспекта для дискуссии.
The Afghanistan Compact provides us with an excellent strategic approach to these challenges.
Соглашение по Афганистану предоставляет нам отличный стратегический подход к этим вызовам.
This Summit provides us with a historic occasion to set the milestones for a new world.
Этот Саммит предоставляет нам историческую возможность установить ориентиры нового мира.
The report provides us with a useful basis for the consideration of this agenda item.
Доклад предоставляет нам полезную основу для рассмотрения настоящего пункта повестки дня.
It also provides us with an opportunity to dream about the future of humanity in the third millennium.
Она также предоставляет нам возможность помечтать о будущем человечества в третьем тысячелетии.
We feel that NEPAD provides us with a solid framework to address the challenges confronting Africa.
Мы считаем, что НЕПАД предоставляет нам прочные рамки для решения задач, стоящих перед Африкой.
This special session provides us with an opportunity to assess where we have been and where we are headed.
Текущая специальная сессия предоставляет нам возможность проанализировать, где мы оказались и куда мы направляемся.
You provide us with legal advice.
Ты предоставляешь нам юридические консультации.
Therefore.. science provides us with concrete evidence.
Следовательно... наука предоставляет нам конкретные факты.
Why is the government not providing us with health insurance?
Почему правительство не предоставляет нам медицинскую страховку?
Then why provide us with the means of positively determining her theory to be false?
Тогда зачем предоставлять нам возможность доказать, что её теория — ложь?
You'll provide us with real-time reports on their movements, we'll verify with our own signals and human intelligence.
Вы предоставляете нам в реальном времени отчеты о своих передвижениях, мы сопоставляем с нашими собственными показателями и данными разведки.
We want the university to provide us with classes that teach us about our history. I was in the history department and I knew zip, nada, zero about women's history.
чтобы университет предоставлял нам курсы для изучения нашей истории... ноль о женщинах в истории.
It provides us with the right setting of good governance.
Это дает нам возможность найти правильные решения для обеспечения благого управления.
Its past action provides us a glimpse of its great future possibilities.
Его работа в прошлом дает нам представление о его больших возможностях в будущем.
It is this approach that provides us with a pragmatic and realistic vision of patriotism and its education.
Только такой подход дает нам прагматичный и реалистичный взгляд на вопрос патриотизма и его воспитания.
Equally, the current international disarmament situation provides us with the perfect opportunity.
Кроме того, прекрасную возможность дает нам и международная обстановка в сфере разоружения.
The Secretary-General's message provides us with a sense of direction for the way forward for the Conference.
Послание Генерального секретаря дает нам ориентир на предмет движения вперед.
The document provides us with a chance to reach an agreement on the format of conducting negotiations.
Документ дает нам шанс достичь согласия относительно формата проведения переговоров.
The mid-term review has provided us with an opportunity to take stock of the situation in Africa.
Среднесрочный обзор дает нам возможность подвести итог ситуации в Африке.
It provides us with the opportunity to reiterate our recognition of the important role of families in society.
Это дает нам возможность вновь признать важность роли семьи в обществе.
The changes in the international arena provide us with a powerful impetus for the global process of democratization.
Изменения на международной арене дает нам мощный импульс для глобального процесса демократизации.
Existing body of IHL provide us a coherent basis for the attainment of our objectives.
Существующий свод МГП дает нам связную основу для достижения своих целей.
It provides us with oxygen and water.
Он дает нам кислород и воду.
Athar provides us with everything we require.
Атар дает нам все, что нужно.
And his return to the States provides us with a great opportunity, Thack.
И его возвращение в Штаты дает нам отличный шанс, Сэк.
You are there to provide us with supernatural shudders or, even better, our mundane amusements.
Ведь это вы даете нам неземную дрожь, а ещё лучше - земное наслаждение.
If the NSA provides us with New York City's surveillance feeds, we will find you a terrorist.
Если УНБ (Управление Национальной Безопасности) дает нам каналы наблюдения Нью-Йорка, мы найдем для вас террористов.
Full cooperation, he provides us with the comprehensive list of all coconspirators spanning the last seven years and he agrees to wear a wire.
Полное сотрудничество, он дает нам подробный список соучастников, охватывающий последние 7 лет, и соглашается носить скрытый микрофон.
But if there's one thing my travels aboard the Waverider have taught me, it's that time often doesn't provide us with what we want.
Но кое-чему путешествия на борту Вейврайдера научили меня. Время не всегда дает нам то, что мы хотим.
So, our Sun is in the main sequence, we're very happy it's there, it provides us the same amount of energy almost every day, and that's what makes life possible.
Наше Солнце на стадии "главной последовательности". Это радует. Оно дает нам равное количество энергии почти каждый день.
So the quantum mechanics itself, without the need for interpretation, provides us with answers or predictions regarding the result of every experiment we can do.
Таким образом, квантовая механика сама, без необходимости в толковании, дает нам ответы или прогнозы в отношении результатов каждого эксперимента который мы можем сделать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test