Translation examples
There are currently teams in units capable of providing care to 7,500 women.
В настоящее время в самих учреждениях работают группы, способные оказать помощь 7 500 женщинам.
193. During 1998, the health sector provided care to sex workers on 48,055 occasions, at a significantly reduced cost of care.
193. В течение 1998 года органами здравоохранения была оказана помощь 48 055 проституткам по значительно сниженным расценкам.
Between January and July 2001, ICBF provided care for 275 children removed from the armed conflict, under a special care programme.
С января по июль 2001 года КИВБС через специализированную программу оказал помощь 275 несовершеннолетним, выведенным из вооруженного конфликта.
Many maternal health facilities around the world lack staff with knowledge of providing care to pregnant women with disabilities, and information on the topic is scarce.
Во всем мире многие медицинские учреждения, занимающиеся охраной материнского здоровья, страдают от нехватки сотрудников, умеющих оказать помощь беременным женщинам-инвалидам, а информация по этой теме чрезвычайно скудна.
In addition, the Children's Rescue Programme (ORI) provided care for 49,233 children in 1,465 nationally approved community child development centres.
Кроме того, Программа спасения детей (ОРИ) в 2007 году обеспечила охват 49 233 детей, которым была оказана помощь в 1 465 общинных центрах детского развития, имеющихся в масштабах страны.
The Office for Assistance to Victims (BAV), created by the police in 2005, provides care for women victims of violence and, if they request, helps them with procedures in filing a complaint.
Создание в 2005 году в рамках полицейских служб Бюро по оказанию помощи жертвам (БАВ) позволило оказать помощь женщинам, ставшим жертвами насилия, и оказать им, по их просьбе, содействие в процедуре подачи жалобы.
There are 25 monitoring committees taking part in the campaign against FGM, and their role has improved awareness and helped to reduce the scale of the problem, while providing care for victims of sexual violence.
Активная деятельность 25 комитетов по борьбе с практикой калечения женских половых органов позволила активизировать информационную работу в целях искоренения этого зла и оказать помощь лицам, пострадавшим от актов сексуального насилия.
149. From its inception in June 2001 to August 2003, the National Programme for Disabled and Elderly Persons has provided care for 880 persons, comprising 631 men and 249 women.
149. Национальная программа лечения инвалидов и престарелых, осуществление которой началось в июне 2001 года, позволила до августа 2003 года оказать помощь 880 пациентам, в числе которых было 631 мужчин и 249 женщин.
As of 2008, the programme, which was run by state committees, had provided care to 23,000 street children and funding to 76 civil society organizations; it had also granted 1,814 scholarships and financed targeted projects for some 20,000 beneficiaries.
По состоянию на 2008 год в рамках этой программы, которая осуществляется государственными комитетами, была оказана помощь 23 тыс. беспризорных детей и выделены финансовые средства 76 организациям гражданского общества; было также предоставлено 1814 стипендий и обеспечено финансирование целевых проектов в интересах приблизительно 20 тыс. лиц.
Police officers to whom cases of violence are reported automatically inform the prosecutor directly and enquire into the matter; they also refer victims to the forensic emergency services and even accompany them if necessary, and they contact an association which can provide care and assistance.
С тех пор полицейские, получившие информацию о случаях насилия, обращаются непосредственно к прокурору и проводят более тщательное расследование, но также консультируют и лично доставляют в случае необходимости жертвы в медико-судебные службы срочной помощи и устанавливают контакт с ассоциацией, которая сможет взять их под свой контроль и оказать помощь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test