Translation examples
The park will provide job opportunities for Palestinians and will export its products to the Gulf and to other countries.
Этот парк обеспечит работой палестинцев и будет экспортировать свою продукцию в страны Залива и в другие страны.
We will be able to provide jobs for at least 350,000 Kazakhs, not counting the public works that are currently under way.
Мы сможем обеспечить работой как минимум 350 000 казахстанцев, это, не считая нынешних общественных работ.
In 2007-2008, the scheme provided jobs for almost 34 million households at a cost of only 0.3 per cent of GDP.
В 2007-2008 годах этот план обеспечил работу почти для 34 млн. домашних хозяйств, при этом затраты составили лишь 0,3 процента ВВП.
In 2007-2008, it provided jobs for almost 34 million rural households at a cost of 0.3 per cent of gross domestic product.
В 2007 - 2008 годах в рамках этой программы были обеспечены работой около 34 миллионов сельских домашних хозяйств, при этом издержки составили 0,3 процента валового внутреннего продукта.
During those early years, a great many facilities were built and brought into use in various areas and sectors, providing jobs for thousands of Turkmen citizens.
За эти годы были построены и введены в строй многие важные для государства объекты в разных направлениях и отраслях, которые обеспечили работой тысячи граждан Туркменистана.
In 2007-2008, the scheme provided jobs for almost 34 million households at a cost of only 0.3 per cent of gross domestic product (GDP).
В 2007-2008 годах эта программа обеспечила работой почти 34 млн. домашних хозяйств при затратах, составляющих всего 0,3 процента валового внутреннего продукта (ВВП).
It cost the Canadian and Tanzanian Governments more than US$ 80 million but provided jobs for only 250 Tanzanians and resulted in accelerated erosion because of heavy mechanization.
Он обошелся правительствам Канады и Танзании более чем в 80 млн. долл. США, но обеспечил работой лишь 250 танзанийцев и в результате широкомасштабной механизации привел к ускоренной эрозии почв.
Their aim is to assist to building of a system of sectoral specialization of the regions, to become industrial and manufacturing of the satellite-towns of large agglomerations and, ultimately, increase the level of life of the local population and provide jobs for the village youth.
Их задача -- содействовать выстраиванию системы отраслевой специализации регионов, стать индустриально-производственными городами-спутниками крупных агломераций и в конечном итоге повысить уровень жизни местного населения и обеспечить работой сельскую молодежь.
The community sorting centres scheme proposed at Pune, if implemented in even half of all households, could provide jobs to 2,500 ragpickers, providing them with an average earning of $75 per month.
11. Создание общинных центров сортировки отходов, предложенное в Пуне, даже если ими будет обслуживаться лишь половина домашних хозяйств, позволит обеспечить работой до 2 500 старьевщиков, обеспечив им средний заработок в 75 долл. США в месяц.
19. The informal sector and small and medium-sized enterprises have the potential to provide jobs and income for people living in poverty; often these jobs, precarious though they may be, are the only means available to the poor to earn some income.
19. Неформальный сектор и мелкие и средние предприятия способны обеспечить работой и доходом людей, живущих в условиях нищеты; зачастую эта работа, какой бы ненадежной она ни была, является для неимущих единственным источником дохода.
The new project will be able to use the existing infrastructure and provide jobs for some 40,000 employees in the region.
В рамках нового проекта можно будет использовать уже имеющуюся инфраструктуру и обеспечить рабочие места примерно для 40 000 занятых в регионе.
These policies should provide jobs for the unemployed within the public and private sectors, as well as for technically redundant workers.
Эта политика призвана обеспечить рабочие места для безработных в государственном и частном секторах, а также для лиц, числящихся безработными по техническим причинам.
Thus, there was a need to provide information to convince the people that green growth could provide jobs and alleviate poverty.
Таким образом, существует необходимость в предоставлении информации, чтобы убедить людей, что <<зеленый>> рост может обеспечить рабочие места и сократить масштабы нищеты.
The Government used the opportunity of public works and seasonal labour requirements to provide jobs for those groups.
Стремясь обеспечить рабочие места для этих групп населения, правительство использует возможности, связанные с общественными работами и потребностями в сезонной рабочей силе.
It was evident in his country that the job market needed radical change to provide jobs for graduates, on the one hand, and for marginalized young people, on the other.
В его стране сложилось убежденное мнение о том, что необходимы радикальные преобразования рынка труда, с тем чтобы обеспечить рабочие места для выпускников, с одной стороны, и для маргинализированных представителей молодежи, с другой стороны.
Somalia needs the help of the outside world to rebuild its economy and provide jobs for the millions of our young people who have been deprived of opportunities by the anarchy of the past two decades.
Сомали нуждается в помощи извне, чтобы восстановить свою экономику и обеспечить рабочие места для миллионов наших молодых людей, которые были лишены этой возможности по причине анархии, царившей в последние два десятилетия.
138. A recent study on women working in the garment manufacturing industry in qualified industrial zones indicates that despite the poor conditions that characterize the work environment in that particular industry in those zones, it has been able to provide jobs for considerable numbers of unmarried women.
138. Результаты недавно проведенного исследования положения женщин, работающих в швейной промышленности в официальных промышленных зонах, свидетельствуют о том, что, несмотря на плохие условия труда, отмечаемые в этой конкретной отрасли в указанных зонах, данный сектор смог обеспечить рабочие места для значительного числа незамужних женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test