Translation examples
Hence, a political protest can only lead to a short protest strike.
В силу этого политический протест может вести лишь к кратковременной забастовке протеста.
During protests, military and security forces would often encircle the protesters.
В ходе протестов военнослужащие и сотрудники сил безопасности зачастую окружают протестующих.
I'm all for protest but... peaceful protest.
Я всегда за протест, но протест мирный.
Protesting about what?
Протеста против чего?
I must protest.
Капитан, я протестую.
I protest, sir.
Я протестую, господин.
There were protests.
На улицах протесты.
Protests in Beirut.
Протесты в Бейруте.
You know, protest.
Ну, знаешь, протест.
Political protest, darling.
Политический протест, милая.
They burst into more protests.
Новые бурные протесты.
Naturally, I don't insist, but I don't protest either.
Я, разумеется, не настаиваю, ну да и не протестую.
I was simply developing her, quite disinterestedly, trying to arouse a protest in her...The protest was all I was after, and anyway, Sofya Semyonovna couldn't have gone on staying in the house as she was!”
Я просто-запросто развивал ее, совершенно бескорыстно, стараясь возбудить в ней протест… Мне только протест и был нужен, да и сама по себе Софья Семеновна уже не могла оставаться здесь в нумерах! — В коммуну, что ль, звали?
I've even dreamed several times of how I'd smack them with a protest, if only they were alive!
Я несколько раз мечтал даже о том, что если б они еще были живы, как бы я их огрел протестом!
Harry and Hermione both made noises of protest, but Hagrid overrode them with a wave of one of his enormous hands.
И Гарри, и Гермиона попытались было что-то возразить, но Хагрид отмахнулся от их протестов огромной ручищей.
A flurry of robes, scraping of feet, low-voiced commands and protests accompanied obedience to Paul's command.
Замелькали одежды, зашуршали шаги, зазвучали негромкие команды и протестующие возгласы – федайкины бросились исполнять приказ.
“Ridiculous!” I said. But the other fraternity guys think it’s a good idea. “All right, all right!” I say, protesting. “I’ll try.”
Однако другие студенты сочли эту мысль разумной. — Ну хорошо, хорошо! — протестующим тоном сказал я. — Попробую.
Their views are well known: crime is a protest against the abnormality of the social set-up— that alone and nothing more, no other causes are admitted—but nothing!
Известно воззрение: преступление есть протест против ненормальности социального устройства — и только, и ничего больше, и никаких причин больше не допускается, — и ничего!..
At which Sirius, ignoring Hermione’s protests, seized Kreacher by the back of his loincloth and threw him bodily from the room.
Тут Сириус не обращая внимания на протесты Гермионы, схватил Кикимера сзади за набедренную повязку и с силой вытолкал из комнаты.
“You’ve got it all set up that I’m signing for the dollar,” I say. “I want my dollar!” “This is silly,” Smith protests.
— Вы сами обставили все так, что моя подпись стоит доллар, — говорю я. — Вот и давайте сюда мой доллар! — Что за глупости! — протестует Смит.
Any protestations to the contrary should be laid to rest.
Любым заявлениям об обратном следует положить конец.
You've lodged official protest of my statement.
Это идёт вразрез с моим заявлением.
Berardi blunted his protest by making it a laundry list.
Суть недовольства Берарди теряется за многословием его заявления.
I have heard such protestations every day for 20 years
Я такие заявления слышу каждый день уж 20 лет.
Just going through the background checks that Uniform got us on the protesters.
Только закончил просматривать заявления на демонстрантов, которые нам любезно предоставили Патрульные.
The only thing more hollow than your protest of innocence is your big, fat head!
Единственная вещь, более пустая, чем твоё заявление о невиновности это твоя большая толстая голова
The church protested the goverment action, they contented that it violated the religious freedom restoration act.
Церковь осудила действия правительства, так как по их заявлению власти нарушили акт о свободе религии.
Mm-hmm. And for all your protestations of "friendship" your real reason for being here is protection.
И после всех своих заявлений о дружбе, настоящей причиной твоего появления было желание найти убежище среди нас.
Vendor protest procedures have also been released and the vendor protest tracking system has been launched.
Также были приняты процедуры рассмотрения возражений поставщиков и была запущена система слежения за возражениями поставщиков.
It was turned back by the military and did so without protests.
Получив указание военных отъехать от заграждения, водитель без возражений отодвинул бульдозер.
But this protestation is not reflected in the text of paragraph (2) (e) (iii).
Однако это возражение не отражено в тексте пункта 2(e)(iii).
Before I am drowned out by howls of protest, let me hastily make my position clear.
Прежде чем меня поглотит волна возражений, я хотел бы быстро и ясно изложить мою позицию.
The absence of protest by States cannot imply that a reservation is either compatible or incompatible with the object and purpose of the Covenant.
Отсутствие возражений не дает возможности предположить, что та или иная оговорка совместима или несовместима с объектом и целями Пакта.
Over my protests.
Не смотря на мои возражения.
What, you're not going to protest?
Что, никаких возражений?
No protest on this, Mark.
Никаких возражений, Марк. Это приказ.
Okay, your room under protest.
Окей, твоя комната без возражений.
No, I don't want words or protestations.
Нет, мне не нужны отговорки или возражения.
Hungry, or another one of your dirty protests?
Голоден, или это твоё очередное грязное возражение?
The protests of the librarian hardly constituted a serious challenge to prevailing prejudices.
Возражения одного библиотекаря едва ли могли пошатнуть укоренившиеся предрассудки.
I'll start by protesting that I'm in the middle of this.
Я начну с возражения против того, что нахожусь в центре событий.
You were entitled to make suggestions or protests at the appropriate time.
В свое время вы имели возможность внести свои предложения и возражения.
Throughout this conversation with him, I had the impression that his earlier protestations had been quite insincere.
Во время разговора с ним у меня сложилось впечатление, что его прежние возражения не были достаточно искренни.
“Do I have it?” “But—” “Your word, Harry.” “I—all right, but—” Before Harry could make any further protest, Dumbledore lowered the crystal goblet into the potion.
— Даешь или не даешь? — Но… — Слово, Гарри! — Я… ладно, только… Но Дамблдор, не слушая дальнейших возражений, уже опускал хрустальный кубок в зелье.
The word "sensuous" had the effect of further disquieting Tom but before he could invent a protest the coupé came to a stop and Daisy signalled us to draw up alongside.
Слово «чувственный» разбередило тревогу Тома, но прежде чем он успел придумать возражение, «фордик» остановился, и Дэзи замахала рукой, подзывая нас.
Notwithstanding the protestations of religious tolerance just voiced by the representative of Egypt, Coptic Christians in that country were undergoing similar persecution and displacement.
Несмотря на торжественные заявления о религиозной терпимости, только что прозвучавшие из уст представителя Египта, христине-копты в этой стране также подвергаются преследованиям и перемещению.
As the documents before the Committee showed, for many children, life had been degraded beyond measure, and protestations of concern for children’s rights were too often void of substance.
Как следует из документов, находящихся на рассмотрении Комитета, многие дети в своей жизни сверх всякой меры испытали унижение их человеческого достоинства, а торжественные заявления, в которых звучит тревога в отношении обеспечения прав ребенка, зачастую оказываются лишенными какого-либо внутреннего содержания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test