Translation examples
The computational efficiency increases with the number of fragments being propagated as well as the propagation time.
Эффективность методики подсчета возрастает с увеличением числа распространяемых фрагментов, а также времени распространения.
Wiring insulation shall not propagate burning.
3.10.3 Изоляция электропроводки не должна распространять горение.
3.10.3. Wiring insulation shall not propagate burning.
3.10.3 Изоляция электропроводки не должна распространять горения.
These were the administrators of justice and the propagators of Islam.
Занимавшие их лица осуществляли отправление правосудия и распространяли идеи ислама.
I didn't propagate any rumors... exactly.
Вообще-то, я не распространяла никаких слухов...
Maybe he meant propagate. Or promulgate.
Может быть он имел в виду "распространяться" или "провозглашать"
Entered into the system. And... It's propagating
И...он распространяется как червь, через весь сервер.
You don't mean the nasty, plague-propagating vermin, do you?
Ты ведь не о мерзких, распространяющих заразу грызунах?
I mean, Malory propagated fake news to further a senator's agenda.
Я имею в виду, Мелори распространяются фальшивые новости ради политической выгоды сенатора.
The ravings of a madman, one who can no longer be allowed to propagate his insane ideals.
И что за Гипотеза Уиллиса? Бред сумасшедшего, который больше не мог распространять его безумные идеи.
But what those cells tell us is that we're dealing with a propagating virus, which means ...
Но что эти клетки действительно говорили нам - так это, то что мы имеем дело с распространяющимся вирусом, что значит ...
Well, I can prove that when a light ray is propagated from any point, it consists of a finite number of energy quanta which can be produced and absorbed only as complete units.
Я могу доказать, что луч света, распространяющийся из любой точки, состоит из некоего числа квантов энергии, которая может быть получена и поглощена лишь как одно целое.
The public tranquillity, however, and his own security, may frequently depend upon the doctrines which they may think proper to propagate concerning such matters.
Между тем общественное спокойствие и его собственная безопасность часто могут зависеть от учений, которые духовенство находит нужным распространять относительно этих вопросов.
When the authorized teachers of religion propagate through the great body of the people doctrines subversive of the authority of the sovereign, it is by violence only, or by the force of a standing army, that he can maintain his authority.
Когда признанные проповедники религии распространяют в массе народа учения, подрывающие авторитет и власть государя, последний может поддержать свой авторитет и власть только насильственными действиями или силой постоянной армии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test