Translation examples
The program provided free, anonymous consultation and treatment.
В рамках этой программы предоставляются на анонимной основе бесплатные консультации и лечение.
These programs provide a variety of choices to fit individual needs and situations (Table 13).
Эти программы предоставляют женщинам широкий выбор возможностей, соответствующих их индивидуальным потребностям и условиям (таблица 13).
The programs provide direct support and assistance for starting a business, or for formalizing an existing business.
В рамках программ предоставляется прямая помощь и поддержка для создания предприятий или для официального оформления уже существующих предприятий.
The Program provides very poor people with the opportunity for income and self-employment through entrepreneurship.
Программа предоставляет наиболее обездоленным слоям населения возможность зарабатывать на жизнь, занимаясь частным предпринимательством.
These programs provide training and employment opportunities for Liberian youth as peace ambassadors, teachers and mentors.
Эти программы предоставляют либерийской молодежи возможности для работы в качестве посланников мира, учителей и наставников.
The program provides financial assistance to eligible clients who experience a significant and prolonged disability.
В рамках этой программы предоставляется финансовая помощь имеющим на это право лицам со значительной и продолжительной инвалидностью.
The Program provided nutritional information and counselling to social assistance and lowincome working families.
В рамках программы предоставлялась информация и консультации по вопросам организации правильного питания семьям, получающим социальные пособия, и малоимущим семьям.
This program provides British Columbians with disabilities with the opportunity to pursue onthejob training and employment in the public service through placements in the public service.
Эта программа предоставляет жителям Британской Колумбии, имеющим инвалидность, возможность обучения на рабочем месте и обеспечивает их трудоустройство в государственном секторе.
These programs provide both financial and technical assistance needed in the form of skills building trainings for both men and women that work in these sectors.
В рамках этих программ предоставляется необходимая финансовая и техническая помощь в виде обучения производственным специальностям мужчин и женщин, работающих в этих секторах.
The Program provides business training material and start-up capital in the form of a $100 conditional grant paid in two $50 instalments to a family or group to start a business.
Программа предоставляет учебные материалы по налаживанию предпринимательской деятельности и выделяет на определенных условиях начальный капитал в виде субсидии в размере 100 долл. США.
This program provides ongoing education and development.
Эта программа предусматривает постоянное обучение и повышение квалификации.
The programming provides for operational procedures to finance the implementation of priority activities identified in NAPAs.
Рамки разработки программ предусматривают создание оперативных процедур для финансирования осуществления приоритетных направлений деятельности, определенных в НПДА.
The program provides assistance in financing child care by subsidizing payments for afternoon programs and day-care centers.
Программа предусматривает содействие в финансировании ухода за ребенком путем субсидирования платежей за группы продленного дня и детские дошкольные учреждения.
The program provides for the creation of eleven Local Support Centers, at which psychologists and lawyers will provide specialist assistance to crime victims.
Программа предусматривает создание 11 местных центров поддержки, в которых психологи и юристы будут оказывать потерпевшим от преступлений специальную помощь.
This innovative program provides free extended health coverage for children under 18 years of age in lowincome families who live in Alberta.
Эта новаторская программа предусматривает полную оплату широкого спектра услуг в области охраны здоровья детей в возрасте до 18 лет, проживающих в малообеспеченных семьях в Альберте.
The Non-profit Housing Program provides subsidization of annual operating costs for private, non-profit organizations to own and manage housing units for households in need.
1289. Некоммерческая жилищная программа предусматривает субсидирование ежегодных эксплуатационных расходов частных некоммерческих организаций, владеющих и управляющих жилищными единицами для нуждающихся семей.
This program provides families with flexible alternatives for child care where options are limited, for example, in rural locations, or during non-traditional work hours.
Эта программа предусматривает для семей гибкие альтернативные варианты ухода за детьми в случаях, когда у них имеются ограниченные возможности, например в сельских населенных пунктах или в связи с нетипичным графиком работы.
The Program provides financial assistance to eligible older workers who are between the ages of 55 and 64 at the time of lay—off, and who have exhausted their employment insurance entitlement.
Эта программа предусматривает оказание материальной помощи таким работникам в возрасте 55—64 лет, которые уже не имеют права на получение страхового пособия по безработице.
:: The U.S.-Middle East Partnership Initiative's programs provide a framework and funding to foster economic development, strengthen civil society and rule of law, promote education, and advance women's empowerment.
:: Программы, предусматриваемые инициативой <<Партнерство Соединенных Штатов с Ближнем Востоком>>, служат рамками и источником финансирования для содействия экономическому развитию, укрепления гражданского общества и законности, развития образования и расширения прав и возможностей женщин.
My program provides a two-week protected environment where patients can really dig in.
Моя программа предусматривает двухнедельное пребывание в безопасной среде, где пациент может действительно уединиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test