Translation for "profusely" to russian
Similar context phrases
Translation examples
He was bleeding profusely from his ear, eyes and nose.
Из уха, из глаз и носа обильно шла кровь.
Ms. Khan saw that Ms. Bhutto was bleeding profusely from the right side of her head.
Гжа Хан видела обильное кровотечение с правой стороны головы гжи Бхутто.
The man who was interviewed said he received a minor head injury that bled profusely, allowing him to appear dead and later escape.
Опрошенный сказал, что получил легкое ранение в голову, от которого у него началось обильное кровотечение, благодаря чему его сочли мертвым, а затем ему удалось бежать.
If the poisoning is moderate or severe, it results in chest tightness, breathing difficulty, hypertension, abdominal pain, diarrhea, heavy salivation, profuse sweating, or fasciculation.
При отравлении средней или тяжелой степени возникают стеснение в груди, затрудненное дыхание, гипертония, боль в животе, диарея, сильное слюноотделение, обильное потоотделение или фасцикуляция.
In humans, high acute exposure to PCP can cause elevated temperature, profuse sweating, dehydration, loss of appetite, decreased body weight, nausea, and neurological effects such as tremors, uncoordinated movement, leg pain, muscle twitching, and coma.
146. У людей острое воздействие больших доз ПХФ может вызывать повышение температуры, обильное потоотделение, обезвоживание, потерю аппетита, снижение массы тела, тошноту, а также такие неврологические эффекты, как тремор, потеря координации, боль в ногах, мышечные судороги и кома.
You're sweating profusely.
Вы обильно потеете.
Dilated pupils, profuse sweating.
Расширенные зрачки, обильное потоотделение.
- I sweat profusely when I play.
- А? - Я обильно потею, когда играю.
The red blood of priests has float profusely.
Красная кровь священников обильно стекает.
Yes, but a wound like this would have bled profusely.
Да, но такая рана должна обильно кровоточить.
Oh, you mean the guy who sweats profusely before closing arguments?
Ты имеешь в виду парня, который обильно потеет перед заключительной речью?
Mr. Lampe was sweating profusely, and Ms. Riggs was staring down at her feet.
Мистер Лэмп обильно потел, а мисс Риггс смотрела на свои туфли.
From the stories I was told, I bled as profusely as she had.
Из историй, что мне рассказывали, я кровоточил также обильно, как и она.
Your body will strain to reject the poison by profusely sweating, defecating, vomiting.
Ваше тело будет пытаться отвергнуть яд с помощью обильного пота, дефекации, рвоты.
A man of fortune, for example, may either spend his revenue in a profuse and sumptuous table, and in maintaining a great number of menial servants, and a multitude of dogs and horses;
Состоятельный человек, например, может расходовать свой доход на обильный и роскошный стол, на содержание большого числа домашних слуг и множества собак и лошадей;
To reduce very much the number of his servants, to reform his table from great profusion to great frugality, to lay down his equipage after he has once set it up, are changes which cannot escape the observation of his neighbours, and which are supposed to imply some acknowledgment of preceding bad conduct.
Значительное уменьшение им числа слуг, замена обильного и роскошного стола очень скромным и умеренным, отказ от экипажа, которым уже пользовался, — все это такие перемены, которые не могут укрыться от наблюдения его соседей и которые внушают предположение о признании им недостойности его поведения в прошлом.
adverb
Albania’s direct and profuse assistance to KLA terrorists and the refusal to secure its side of the Yugoslav-Albanian border and to prevent the terrorists, arms and drug smugglers and other armed criminals from crossing into the Yugoslav territory resulted in pogroms and genocide of the Serbs, Montenegrins and other non-Albanians of Kosovo and Metohija, the victims of which have often been the loyal Yugoslav citizens of Albanian ethnicity as well.
Прямая и щедрая поддержка Албанией террористов ОАК и ее отказ обеспечить охрану со своей стороны югославско-албанской границы и не допускать проникновение на югославскую территорию террористов, контрабандистов, перевозящих оружие и наркотики, и других вооруженных преступников привели к погромам и геноциду, жертвами которых стали не только сербы, черногорцы и другое неалбанское население Косово и Метохии, но и во многих случаях лояльные граждане Югославии албанской национальности.
Did I thank you profusely?
Должна ли я щедро благодарить тебя?
I promise to be brief in my words but profuse in my thanks.
Обещаю быть кратким, но щедрым на благодарности.
You know, once at the polo grounds, some jeweler thanked him profusely for buying a diamond necklace.
Знаешь, однажды на площадке для поло какой-то ювелир щедро отблагодарил его за покупку колье.
Their charity became gradually less extensive, their hospitality less liberal or less profuse.
Его благотворительность постепенно стала менее широкой, его гостеприимство — менее щедрым или менее расточительным.
Nobody affects the character of liberality and good fellowship by being profuse of a liquor which is as cheap as small beer.
Никто не покажется щедрым и хорошим собутыльником, если он жалеет напитка, столь же дешевого, как и простое пиво.
A frugal man, or a man eager to be rich, is said to love money; and a careless, a generous, or a profuse man, is said to be indifferent about it.
Про человека бережливого или стремящегося разбогатеть говорят, что он любит деньги, а о человеке легкомысленном, щедром или расточительном говорят, что он равнодушен к ним.
The clergy could derive advantage from this immense surplus in no other way than by employing it, as the great barons employed the like surplus of their revenues, in the most profuse hospitality, and in the most extensive charity.
Духовенство могло не иначе употреблять эти громадные излишки, как расходуя их, подобно крупным баронам, на самое широкое гостеприимство и на самую щедрую благотворительность.
The Advisory Committee recommends that this reorganization be undertaken without further delay with a view to streamlining the profusion of sections and units now in existence.
Консультативный комитет рекомендует незамедлительно осуществить эту рекомендацию в целях рационализации чрезмерно большого количества существующих в настоящее время секторов и подразделений.
The examination of current publications showed that they could hardly be linked to the priorities set for 2009; rather, the Board found a profusion of publications.
Анализ текущих публикаций показал, что их едва ли можно увязать с первоочередными целями, намеченными на 2009 год; Комиссия сочла количество публикаций чрезмерным.
He's apologizing profusely.
Он чрезмерно просит прощения.
Chief, we jumped the gun, and we do apologize profusely.
Шеф, мы поторопились и чрезмерно извиняемся.
Whoa, whoa, wait just one profuse second here.
Эй, эй, пожождите-ка на одну чрезмерную секунду.
Well 8 years ago I was that type of man not very sociable profusely aggressive
Знаете... 8 лет назад я был вот таким: не особо общительным и чрезмерно агрессивным.
She realized in some measure the extravagant hopes of her votaries, and in the discovery and conquest of Mexico and Peru (of which the one happened about thirty, the other about forty years after the first expedition of Columbus), she presented them with something not very unlike that profusion of the precious metals which they sought for.
Фортуна сделала в этом случае то, что делала очень редко: она осуществила в некоторой степени чрезмерные надежды своих почитателей, и при открытии и завоевании Мексики и Перу (первое имело место спустя 30, а второе — 40 лет после первой экспедиции Колумба) она преподнесла им нечто близкое к тому изобилию драгоценных металлов, которого они искали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test