Translation for "professional publication" to russian
Translation examples
A number of studies were included in authoritative professional publications.
Ряд исследований был включен в авторитетные профессиональные издания.
The programme web site will be enhanced and updated and articles for major professional publications will be written.
Вебсайт Программы будет расширяться и обновляться, и будут готовиться статьи для основных профессиональных изданий.
It publishes in professional publications and issues informational publications, which have been translated into foreign languages.
Он публикует материалы в профессиональных изданиях и издает информационные публикации, которые переводились на иностранные языки.
Furthermore, decisions by the European Commission of Human Rights and by the European Court of Human Rights were now reported in various professional publications and in the media.
Информация о решениях Европейской комиссии по правам человека и Европейского суда по правам человека публикуется в различных профессиональных изданиях и СМИ.
The judicial decisions of the European Commission and Court in Strasbourg are widely published, both in professional publications (“Prokuratura i Prawo” — “Prosecution and Law”, “Palestra” — “The Bar”) as well as in daily papers (the legal supplement to “Rzeczpospolita” — “The Republic”).
Широко и подробно освещаются примеры судебных решений Европейской комиссии и Суда в Страсбурге, причем как в профессиональных изданиях ("Прокуратура и право", "Адвокатура"), так и в ежедневных печатных органах (юридическое приложение к газете "Речь Посполита" - "Республика").
(2) The notice shall also be published, in a language customarily used in international trade, in a newspaper of wide international circulation or in a relevant trade or professional publication of wide international circulation except where participation is limited solely to domestic suppliers or contractors pursuant to article 8 (1) or where, in view of the low value of the services to be procured, the procuring entity decides that only domestic suppliers or contractors are likely to be interested in submitting proposals.
2) Уведомление также публикуется на одном из языков, обычно используемых в международной торговле, в газете, имеющей широкое международное распространение, или в соответствующем специализированном или профессиональном издании, имеющем широкое международное распространение, за исключением случаев, когда круг участников ограничен исключительно внутренними поставщиками (подрядчиками) в соответствии со статьей 8 (1) или когда с учетом невысокой стоимости закупаемых услуг закупающая организация решает, что в представлении предложений будут заинтересованы, вероятно, только внутренние поставщики (подрядчики).
The right to eat at their own expense, to wear their own clothing, to use their own bed linen and to purchase and use at their own expense books, professional publications, print media, tools for writing and drawing and other things that fit their regular needs, except for objects that might inflict injury, imperil health or aid in escaping - however, during the course of the investigation, the investigative judge may make a temporary ruling in order to deny or limit the use of print media, if that would be damaging to the successful carrying out of the procedure; an appeal against the investigative judge's ruling to an extra-procedural council is allowed).
право питаться за собственный счет, носить свою собственную одежду, пользоваться собственным постельным бельем, а также приобретать за свой счет и использовать книги, профессиональные издания, печатные средства массовой информации, принадлежности для письма и рисования, а также другие предметы, удовлетворяющие их привычные потребности (кроме тех предметов, которые могут причинить им вред, угрожать их здоровью или способствовать их побегу); однако во время следствия участвующий в судебном следствии судья может отдать временное распоряжение, которое можно обжаловать во внепроцедурном совете, о запрещении или ограничении права пользоваться печатными средствами массовой информации, если это может повредить следствию;
(b) Conference services, administration, oversight (regular budget and other assessed resources): human resources: participation in Abacus visits to provide advice on the staffing structure as well as categories, levels and functional titles of posts; monitoring the delegation of major human resources management authorities to missions in line with the global field support strategy as approved by the General Assembly in its resolution 64/269; briefings to Member States on administrative and personnel issues relating to staffing of field missions; continued maintenance of rosters based on workforce planning; monitoring of human resources management performance scorecard indicators to all peacekeeping and special political missions; provision of inputs on human resources management performance scorecard to the annual report of the Office of Human Resources Management to the Management Performance Board; 2 visits per year to field missions to report on support required and action taken with regard to human resources management performance scorecard; deployment of mission assist teams to address the recruitment and administrative and technical human resources management needs of field operations at critical times; development and implementation of a framework for the classification of national posts; development of a succession planning mechanism to ensure the timely provision to missions of short lists of high-quality candidates for positions of Director of Mission Support, Chief of Mission Support, Chief of Integrated Support Services, Chief of Technical Services; implementation of an e-learning programme in human resources management to train human resources personnel in field missions to provide enhanced human resources support services; implementation, in coordination with the Office of Human Resources Management, of harmonized conditions of service of staff in the field; managing the staff selection process for posts in peacekeeping operations and special political missions, adhering to the standards and principles as set out in the relevant administrative instruction (ST/AI/2010/3); organization of and participation in the Chief Civilian Personnel Officer conference and the United Nations inter-agency career development round table; outreach through participation in career and job fairs, targeted advertising in dedicated websites and professional publications; targeted outreach activities with troop-contributing countries and police-contributing countries, as well as other unrepresented and underrepresented Member States; phased implementation of career development strategy, comprising online career path models for selected occupational groups; provision of online and direct career support for staff members in the field; provision of business intelligence tools for both operational key performance indicators and strategic analytics for field staffing; provision of human resources policy guidance to national and international staff through the civilian personnel sections in the field; provision of guidance to human resources staff at Headquarters and the field on the proper application of human resources rules and procedures, including advice and input on informal and formal cases in the Organization's system of administration of justice;
b) конференционное обслуживание, административное обслуживание и надзор (регулярный бюджет и прочие ресурсы за счет начисленных взносов): людские ресурсы: участие в поездках специалистов по бюджетным вопросам для предоставления консультаций по кадровой структуре, а также по категориям, уровням и функциональным названиям должностей; осуществление контроля за делегированием миссиям основных полномочий по управлению людскими ресурсами в соответствии с глобальной стратегией полевой поддержки, утвержденной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 64/269; проведение брифингов для государств-членов по административным и кадровым вопросам, связанным с укомплектованием штатов полевых миссий; непрерывное поддержание реестров на основе планирования рабочей силы; отслеживание показателей листа оценки кадровой работы для всех миссий по поддержанию мира и специальных политических миссий; подготовка материалов, касающихся листа оценки кадровой работы, для ежегодного доклада Управления людских ресурсов Совету по служебной деятельности; проведение два раза в год посещений полевых миссий в целях подготовки докладов о необходимой поддержке и мерах, принимаемых в связи с листом оценки кадровой работы; развертывание групп по оказанию миссиям помощи в удовлетворении потребностей полевых операций, связанных с набором кадров и административными и техническими аспектами управления людскими ресурсами, в критические моменты; разработка и внедрение рамочных основ классификации должностей национальных сотрудников; разработка механизма планирования преемственности для обеспечения своевременного предоставления миссиям коротких списков высококвалифицированных кандидатов на должности директора службы поддержки миссии, начальника службы поддержки миссии, начальника объединенных вспомогательных служб и начальника технических служб; реализация программы электронного обучения в области управления людскими ресурсами для подготовки сотрудников по кадровым вопросам в полевых миссиях в целях обеспечения более эффективного предоставления вспомогательных услуг по кадровым вопросам; внедрение, в координации с Управлением людских ресурсов, унифицированных условий службы для сотрудников на местах; управление процессом подбора кадров на должности в операциях по поддержанию мира и специальных политических миссиях при соблюдении стандартов и принципов, изложенных в соответствующей административной инструкции (ST/AI/2010/3); организация совещания главных сотрудников по гражданскому персоналу и межучрежденческой конференции Организации Объединенных Наций за круглым столом по вопросам повышения квалификации; информационно-пропагандистская работа на основе участия в профессиональных выставках и ярмарках вакансий, размещения целевой рекламы на специализированных веб-сайтах и выпуска профессиональных изданий; целенаправленная информационно-пропагандистская работа со странами, предоставляющими войска и полицейские контингенты, а также другими непредставленными и недопредставленными государствами-членами; поэтапная реализация стратегии развития карьеры, включая использование онлайновых моделей карьерного роста для выборочных профессиональных групп; предоставление онлайновой и непосредственной поддержки в развитии карьеры для сотрудников на местах; предоставление инструментов анализа рабочих процессов для оценки основных показателей работы и стратегий в связи с набором сотрудников на местах; предоставление национальным и международным сотрудникам директивных указаний по линии секций гражданского персонала на местах; предоставление кадровым сотрудникам в Центральных учреждениях и на местах руководящих указаний по вопросам надлежащего применения правил и процедур в области людских ресурсов, включая оказание консультативной помощи и представление материалов по делам, рассматриваемым в рамках системы отправления правосудия в Организации в официальном и неофициальном порядке;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test