Translation examples
100. The legislation considers as a serious employment—related accident an accident as a result of which serious bodily injury occurs, namely, hearing loss, loss of sight, speech, procreative ability, or other injury or health disorder disturbing basic body functions, as well as incurable or life—threatening illness, longstanding mental illness, permanent, complete or considerable incapacity for work in an occupation or permanent serious deformity or disfigurement.
100. Серьезным несчастным случаем на производстве в соответствии с законодательством считается такой несчастный случай, результатом которого является серьезное повреждение здоровья, а именно потеря слуха, зрения, речи, производительной способности или иное увечье или расстройство здоровья, затрагивающие основные функции организма, а также неизлечимая или угрожающая жизни болезнь, длительное расстройство психики, необратимая, полная или стойкая утрата трудоспособности или неизгладимое серьезное физическое уродство или обезображение лица.
It was for this reason that the dissenting members of the Court took the view that the decision would damage the procreative independence of women and that a balance should be struck between the rights of women and those of unborn beings.
По этой причине члены суда, воздержавшиеся при голосовании, считали уязвленной женскую самостоятельность по продолжению рода и необходимым установить равновесие между правами женщин и не рожденных детей.
27. On article 12, she said that Indian women received a smaller share of health goods and services than men, even though they had significant economic, procreative and family responsibilities.
27. Что касается статьи 12, то она говорит, что индийским женщинам предоставляется гораздо меньше товаров и услуг по охране здоровья, чем мужчинам, хотя они выполняют важные функции в экономической сфере и играют главную роль в продолжении рода и в выполнении семейных обязанностей.
115. Political parties, community-based organizations and individual natural persons signed, on 1 October 2010, a National Agreement on the Creation of Family-Friendly Environment which sets the following goals: to develop services and infrastructure for the family, to strengthen positive attitudes of the public towards the family, to ensure well-being and financial security of the family, and to facilitate the implementation of the procreative on function of the family.
115. 1 октября 2010 года политические партии, организации общинного уровня и отдельные физические лица подписали Национальное соглашение о создании благоприятных условий для семьи, в котором указаны следующие цели: развивать систему услуг и инфраструктуру для обслуживания семей, формировать общественную поддержку семьи, обеспечивать благополучие и финансовую безопасность семьи, а также содействовать реализации ее функции продолжения рода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test