Translation examples
The first paragraph of the document confirmed the solid legal foundation for the followup procedure, based on article 9 of the Convention.
48. Первый пункт документа подтверждает твердую правовую основу процедуры принятия последующих мер, базирующейся на статье 9 Конвенции.
When OIOS completes its work, the Department of Management will prepare procedures, based on those developed by OIOS, for use by those who will conduct investigations that are not conducted by OIOS (e.g., category II cases). These procedures will be made available to all staff.
Когда УСВН завершит свою работу, Департамент по вопросам управления подготовит процедуры на основе процедур, разработанных УСВН, для использования теми сотрудниками, которые будут проводить расследования, не проведенные УСВН (например, дела категории II). Доступ к этим процедурам будут иметь все сотрудники.
No, there are no special procedures based on these factors.
Нет, не существует специальных процедур, в основе которых лежат эти факторы.
Develop terms of reference for the partnership (process and rules of procedure based on the Mobile Phone Partnership Initiative);
* разработка сферы охвата данного партнерства (процесс и правила процедуры на основе Инициативы по партнерству в области мобильных телефонов);
Once the policy is approved, procedures based on identified best practices and the approved policy guidance will be developed by 31 December 2009
Как только этот документ будет утвержден, начнется разработка процедур на основе обобщенного передового опыта и одобренных директивных указаний, которая будет завершена к 31 декабря 2009 года
(f) Requested the secretariat to prepare draft modalities and procedures, based on the submissions and the technical workshop, for consideration by the SBSTA at its thirty-fifth session.
f) просила секретариат подготовить проект условий и процедур на основе представлений и итогов технического рабочего совещания для рассмотрения ВОКНТА на его тридцать пятой сессии.
8. That advisory board will determine its operational modalities and rules of procedure based on the functions outlined in decision 1/CP.16, paragraph 123.
8. Этот консультативный совет определяет свои оперативные условия и правила процедуры на основе функций, изложенных в пункте 123 решения 1/СР.16.
1. At its first and second sessions, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination adopted 78 provisional rules of procedure based on texts prepared by the SecretaryGeneral.
1. На первой и второй сессиях Комитет по ликвидации расовой дискриминации принял 78 временных правил процедуры на основе текстов, подготовленных Генеральным секретарем1.
In addition, the programme’s aims encompass human rights field activities and operations and support for the implementation of a strengthened system of special procedures based on harmonization and rationalization of work.
Кроме того, цели программы охватывают деятельность и операции в области прав человека на местах и поддержку созданию более эффективной системы специальных процедур на основе согласования и рационализации деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test