Translation for "problems address" to russian
Similar context phrases
Translation examples
73. With a view to rapidly finding solutions to the problems addressed in the above Order, the Working Party:
73. В целях скорейшего поиска решений проблем, рассматриваемых в вышеупомянутом приказе, Рабочая группа:
It is a structured document, which includes broad information on the general orientation of the programme and detailed information on each subprogramme, specifying legislative authority, objectives, problems addressed and strategy for the period.
Он представляет собой структурированный документ, который содержит обширную информацию по общей направленности программы и подробную информацию по каждой подпрограмме с указанием юридического основания, целей, требующих решения проблем и стратегии на данный период.
76. Mr. Minoves-Triquell (Andorra) said that although his country had been living in peace since 1278, his Government believed that the support of all Member States was needed to find a solution to the problems addressed by the Conference.
76. Гн Миновес Трикель (Андорра) говорит, что, хотя его страна живет в мире с 1278 года, для решения проблем, рассматриваемых на Конференции, необходима, по мнению его правительства, поддержка со стороны всех государств-членов.
The Committee recommends that the State party consider developing alternative measures and programmes to deal with the problems addressed by Decrees 895 and 899 in order to bring them into line with the Convention on the Rights of the Child and the Children and Adolescents Code.
Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность разработки альтернативных мер и программ для решения проблем, являющихся предметом Декретов № 895 и 899, с тем чтобы привести эти декреты в соответствие с Конвенцией о правах ребенка и Кодексом законов о детях и подростках.
7. Encourages Member States to consider the report and, as appropriate and consistent with their domestic law, national legal framework, including jurisdiction, and relevant international instruments, to avail themselves of its recommendations when developing effective strategies for responding to the problems addressed in the report, bearing in mind that further study may be appropriate;
7. призывает государства-члены рассмотреть этот доклад и, насколько это уместно и с учетом своего внутреннего законодательства, национальных правовых рамок, включая положения о юрисдикции, а также соответствующих международных документов, воспользоваться содержащимися в нем рекомендациями при разработке эффективных стратегий решения проблем, рассмотренных в докладе, с учетом того, что может стать целесообразным проведение дальнейших исследований;
In truth and in fact, despite the vast resources that have been marshalled by the United Nations and the developed countries to attack the problems addressed by the reports that have been issued, there is not one single permanent United Nations representative in Palau to interact with the Government and with civil society to build the capacity of the State to address the daunting and complicated challenges that confront it.
На самом деле факт состоит в том, что, несмотря на большие ресурсы, направляемые Организацией Объединенных Наций и развитыми странами на решение проблем, освещенных в изданных докладах, в Палау нет ни одного постоянного представителя Организации Объединенных Наций, который взаимодействовал бы с правительством и с гражданским обществом страны в интересах создания потенциала государства для решения огромных и сложных проблем, с которыми оно сталкивается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test