Translation for "principles of education" to russian
Translation examples
Institutions of higher learning and institutes (of psychology, pedagogy and adult education and mental health) have initiated these programmes, which are broadly applied, upon the principle of educating educators.
принципу обучения учителей, программы были разработаны и начаты высшими учебными заведениями, где изучаются вопросы психологии, педагогики, обучения взрослых и психического здоровья.
Institute for the Development of Education, Arts and Leisure (IDEAL) seeks to promote a new educational system based on the principles of "education through experience" in keeping with spiritual, ecological, economic, and human values.
Институт развития образования, искусств и организации досуга (ИДЕАЛ) преследует цель поощрять развитие новой системы образования, основанной на принципах <<обучения через опыт>> с учетом духовных, экологических, экономических и общечеловеческих ценностей.
7. On the issue of recruitment to military educational institutions of those below 18 years, UNHCR remains of the view that in principle civilian education is preferable to military schooling.
7. По поводу зачисления в военные учебные учреждения лиц в возрасте до 18 лет УВКБ хотело бы отметить, что оно по-прежнему придерживается той точки зрения, что в принципе обучение гражданского профиля является более предпочтительным по сравнению с обучением в военных учебных заведениях.
8. Institute for the Development of Education, Arts and Leisure The Institute for the Development of Education, Arts and Leisure seeks to promote a new educational system based on the principle of "education through experience" in keeping with spiritual, ecological, economic and human values in Jaffray, British Columbia, Canada.
Институт развития образования, искусств и организации досуга (ИДЕАЛ) преследует цель поощрять развитие новой системы образования, основанной на принципе "обучение через опыт" с учетом духовных, экологических, экономических и общечеловеческих ценностей в Джаффри, Британская Колумбия, Канада.
(a) Amend its criminal legislation, including Ordinance No. 2005-015 on the judicial protection of children, to prohibit and explicitly penalize any form of corporal punishment of children in all places and contexts, including within the family, and enforce the principle of education without violence in accordance with article 28, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child;
a) изменить его законодательство, в частности Указ № 2005-015 осудебной защите детей, в целях запрещения всех видов телесных наказаний детей при любых обстоятельствах и условиях, в том числе в семье, и для ясного установления уголовной ответственности за такие наказания, а также официально утвердить принцип обучения без насилия в соответствии с пунктом 2 статьи 28 Конвенции о правах ребенка;
A. Inclusion as a fundamental principle of education
А. Инклюзивность как основной принцип образования
Our Government believes in the principle of education for all.
Наше правительство верит в принцип <<образования для всех>>.
A. Inclusion as a fundamental principle of education 3 - 9 3
A. Инклюзивность как основной принцип образования 3−9 3
In 1981, in accordance with the principle of education as a right enjoyed by all, the Literacy Act was adopted.
В 1981 году в соответствии с принципом образования в качестве права для всех был принят Закон о грамотности.
A major policy decision was the adoption of the principle of Education for All in response to the needs of Omani society.
Важным стратегическим решением стало принятие принципа "Образование для всех" с целью удовлетворения потребностей оманского общества.
The State of Palestine welcomed efforts to promote the principle of education for all and to address the challenges facing the health sector.
28. Государство Палестина приветствовало усилия по внедрению принципа "образование для всех" и по решению проблем, стоящих перед сферой здравоохранения.
Most significantly, perhaps, it did not consider the fundamental concept of child rights as the underlying principle of education for all.
Но самое главное, возможно, состоит в том, что Декларация не рассматривает фундаментальную концепцию прав ребенка в качестве основополагающего принципа образования для всех.
The basic principles of education formulated in the National Programme are also reflected in the new Education Act (see 13.1.).
Основополагающие принципы образования, сформулированные в Национальной программе, отражены также и в новом законе об образовании (см. пункт 13.1).
The Ministry of Education, being the body responsible for ensuring the enjoyment of this right, applies the principle that education should be accessible to all;
Министерство просвещения как орган, ответственный за обеспечение использования этого права, руководствуется принципом "образование должно быть доступно всем";
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test