Translation for "priding" to russian
Translation examples
Libya takes pride in their victories.
Ливия гордится их победами.
That should be a source of pride for everyone.
Мы все должны гордиться этим.
In that, of course, we take great pride.
Конечно, мы очень этим гордимся.
This is indeed a source of pride for all of us.
Все мы должны гордиться этим.
Brazilians take pride in such multifaceted origins.
Бразильцы гордятся таким многообразием.
There are enormous grounds for pride in what has been accomplished.
Есть все основания гордиться достигнутым.
We view our collective achievements with pride.
Мы гордимся нашими коллективными достижениями.
We express our pride in and appreciation for this role.
Мы гордимся этой ролью и выражаем свою признательность.
We take pride in seeing the region move forward.
Мы гордимся тем, что регион идет вперед.
It prides itself on an excellent and functioning civil society.
Мы гордимся прекрасно функционирующим гражданским обществом.
- Prideful wind catcher.
- Гордый ловец ветра.
He's too prideful.
Он слишком гордый.
Hawthorne Pride Wipes.
Гордые Салфетки Хоторна.
Pride in Leonardo?
Гордиться за Леонардо?
Ditch your pride.
Будет чем гордиться.
Pride over kindness!
Гордятся своей добротой!
I guess I was overcome by pride... foolish pride.
Полагаю, я была слишком гордой... по-дурацки гордой.
Too much pride.
Слишком горд для этого.
- Don't be prideful.
- Не будь таким гордым.
and at such times he was aware of a great pride in himself,—a pride greater than any he had yet experienced.
Тогда в нем поднималась великая гордость – никогда еще он так не гордился собой!
It was as if fire flashed in his extinguished eyes, as if he were pleased to think there was still pride in him.
Как будто огонь блеснул в его потухших глазах; ему точно приятно стало, что он еще горд.
His pride in his son and in his son's possessions was continually increasing and now he had something to show me.
Он все больше и больше гордился сыном и сыновним богатством и, как видно, ждал меня, чтобы мне что-то показать.
Feyd-Rautha prided himself that he never used the pru-door and seldom needed distracters.
Фейд-Раута гордился тем, что он никогда еще не пользовался «выходом предусмотрительности» и почти никогда не прибегал к помощи подручных, отвлекающих гладиатора.
“How despicably I have acted!” she cried; “I, who have prided myself on my discernment!
— Как позорно я поступила! — воскликнула она. — Я, так гордившаяся своей проницательностью и так полагавшаяся на собственный здравый смысл!
But a man who knows for certain that he has but ten minutes to live and can talk like that--why--it's--it's PRIDE, that is!
Но человек, который знает наверно, что ему остается десять минут, и говорит так, – ведь это гордо!
He prided himself on being a scientist to whom legends were merely interesting clues, pointing toward cultural roots.
Он гордился собой, считая себя ученым, для которого легенды – не более чем занятные ключи к истокам культуры.
She told me with pride that her husband had photographed her a hundred and twenty-seven times since they had been married.
Она гордо поведала мне, что со дня их свадьбы муж сфотографировал ее сто двадцать семь раз.
Buck did not like it, but he bore up well to the work, taking pride in it after the manner of Dave and Sol-leks, and seeing that his mates, whether they prided in it or not, did their fair share.
Бэку это не нравилось, но он работал хорошо из той же профессиональной гордости, что воодушевляла Дэйва и Соллекса, и следил, чтобы все его товарищи, гордились они своей работой или нет, делали ее добросовестно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test