Translation for "previously defined" to russian
Translation examples
(b) System enhancement requests, which cover requests for changes to enhance a previously defined function or to add a new function;
b) просьбы об усовершенствовании системы, касающиеся изменений в целях усовершенствования ранее определенной функции или добавления новой функции;
Moreover, institutional programmes will be backed, in accordance with previously defined criteria, as, for example, the "childFriendly hospital" and the human milk banks.
Кроме того, будут поддерживаться институциональные программы в соответствии с ранее определенными критериями, например программы строительства детских больниц и программы организации пунктов детского питания грудным молоком.
69. In keeping with the concept of water scarcity previously defined, the ratio of water withdrawal to water availability on an annual basis is used as a measure of stress.
69. В соответствии с ранее определенной концепцией нехватки водных ресурсов в качестве критерия нагрузки используется соотношение между ежегодным объемом забора воды и объемом водообеспеченности.
Taking into account that the Human Rights Council in its resolution 15/6 "renews and resumes" the mandate of the Committee, the Committee understands its current mandate to be exactly as previously defined and reported to the Council.
8. Учитывая то, что Совет по правам человека в своей резолюции 15/6 "возобновляет" мандат Комитета, Комитет считает свой текущий мандат таким же, как ранее определенный и сообщенный Комитету мандат.
The horizontal median plane limited by the external lateral vertical planes of the front face shall be at the moment of impact within two planes determined before the test and situated 25 mm above and below the previously defined plane.
Плоскость горизонтального сечения, ограниченная внешними боковыми вертикальными плоскостями лицевой стороны, должна находиться в момент удара между плоскостями, определенными до испытания и расположенными в 25 мм над или под ранее определенной плоскостью.
No one may be subjected to interference with his person or his family, or deprived of his liberty or have his house searched, except in accordance with a written order from the competent legal authority, in due form and for reasons previously defined by law.
Никто не может быть потревожен лично или в лице членов своей семьи и подвергнут лишению свободы, и ничье жилище не может быть подвергнуто обыску иначе, как по ордеру, выданному компетентным судебным органом, с соблюдением законных формальностей и по ранее определенному законом основанию".
No one may be subjected to interference with his person or his family, to arrest, detention or imprisonment or to having his home searched, except in accordance with a written order from the competent legal authority, in due form and for reasons previously defined by law.
Никто не может быть потревожен лично или в лице членов своей семьи, подвергнут тюремному заключению или аресту, или задержанию и ничье жилище не может быть подвергнуто обыску иначе, как по ордеру, выданному компетентным судебным органом с соблюдением законных формальностей и по ранее определенному законом основанию...".
After a mission is established, periodic reviews should be undertaken to ensure that its activities are implemented effectively and efficiently, on the basis of previously defined expected achievements and indicators, including through cost reductions and enhanced synergy through cooperation and coordination with other missions in the same region, as appropriate.
После учреждения миссии следует периодически проводить обзоры с целью обеспечения эффективного и действенного осуществления ее деятельности на основе ранее определенных ожидаемых достижений и показателей, в том числе посредством сокращения расходов и улучшения взаимодействия посредством сотрудничества и координации, в соответствующих случаях, с другими миссиями, действующими в одном регионе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test