Translation for "previously accepted" to russian
Translation examples
It referred to previously accepted recommendations on FGM and the death penalty.
Он сослался на ранее принятые рекомендации в отношении КЖПО и смертной казни.
Montenegro noted the implementation of previously accepted recommendations, welcoming amendments to the criminal code.
26. Черногория отметила осуществление ранее принятых рекомендаций и приветствовала поправки к Уголовному кодексу.
Mali welcomed efforts to implement previously accepted recommendations, and economic and social achievements.
106. Республика Мали приветствовала усилия по осуществлению ранее принятых рекомендаций, а также экономические и социальные достижения.
The agreement further retained previously accepted proposals for the activation of the Ad Hoc Committee and the opening of 10 border-crossing corridors.
В соглашении были также сохранены ранее принятые предложения о начале деятельности Специального комитета и открытия десяти коридоров для пересечения границы.
70. Sudan applauded the efforts by Mali to promote human rights, which included work undertaken to implement previously accepted recommendations.
70. Судан приветствовал усилия Мали по поощрению прав человека, в том числе проводимую работу по выполнению ранее принятых рекомендаций.
Morocco noted the information on the implementation of previously accepted recommendations and measures to strengthen the institutional framework, notably through the Human Rights Ombudsman.
27. Марокко отметило информацию об осуществлении ранее принятых рекомендаций и мерах по укреплению институциональных рамок, в частности по линии Управления Уполномоченного по правам человека.
131.46 In line with its previously accepted UPR recommendation adopt legislation prohibiting FGM and continue to strengthen awareness raising on this issue (Hungary);
131.46 в соответствии с ранее принятой им рекомендацией Венгрии в рамках УПО принять закон о запрете КЖПО и продолжать повышать уровень осведомленности об этой проблеме (Венгрия);
13. The Commission’s recommendations on the evolution of the margin, the base/floor salary scale, staff assessment, the education grant and dependency allowances were based on previously accepted methodologies.
13. Рекомендации Комиссии в отношении эволюции разницы, шкалы базовых/минимальных окладов, налогообложения персонала, субсидии на образование и пособий на иждивенцев основаны на ранее принятых методологиях.
Ireland welcomed progress, including in protecting the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender persons, and asked about the implementation of the previously accepted recommendation to educate police officers on sexual orientation issues.
76. Ирландия приветствовала достигнутый прогресс, в том числе в области защиты прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансгендеров, и просила представить информацию об осуществлении ранее принятой рекомендации в отношении подготовки сотрудников полиции по вопросам, касающимся сексуальной ориентации.
The reservation has the effect of excluding the reserving State or international organization from a dispute settlement or treaty implementation monitoring mechanism with respect to a treaty provision that it has previously accepted, if the very purpose of the treaty is to put such a mechanism into effect.
ii) оговорка имеет своим следствием выведение государства или международной организации, формулирующих оговорку, из-под действия механизма урегулирования спора или контроля за осуществлением договора в связи с договорным положением, ранее принятым государством или международной организацией, если сама цель договора состоит в приведении в действие такого механизма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test