Translation examples
No, we've been pre-approved for a credit card.
Нет, нам предварительно одобрили кредитную карту..
Travel was pre-approved by the Senate Ethics Committee.
ѕоездка была предварительно одобрена —енатским комитетом по этике.
I can release only the information that is pre-approved.
Я предоставлю Вам те данные, доступ к которым был предварительно одобрен.
Well, you've already been pre-approved by your insurance company for three months.
Ну, у вас уже предварительно одобрена оплата по страховке за три месяца.
No, they're already pre-approved... so it's not gonna take any time at all.
Нет, они уже предварительно одобрили... так что это вообще не займет времени.
Any alterations except for breaking news have to be pre-approved at the weekly roommate meeting.
Любые изменения кроме срочных новостей должны быть предварительно одобрены на еженедельном комнатном собрании.
Dean of Physics at Oxford, and he was pre-approved for a Capital One No-Hassle Card.
Дин физики в Оксфорде, и он был предварительно одобрен для первой капитальной карте и беспроблемной карте.
(g) Two cases of overtime worked without pre-approval were also detected at UNMIL.
g) в МООНЛ были обнаружены также два случая сверхурочной работы без получения предварительного одобрения.
Pre-approval of the evaluation criteria by a central review body is required before the evaluation of the candidates may begin.
До проведения оценки кандидатов необходимо предварительное одобрение критериев оценки центральным наблюдательным органом.
(g) Two cases of overtime worked without pre-approval were also detected at UNMIL (para. 327).
g) в МООНЛ были обнаружены также два случая сверхурочной работы без получения предварительного одобрения (пункт 327).
The filling of the vacant post will be effected solely through the roster of candidates pre-approved for that occupational group and level.
Заполнение вакантной должности будет осуществляться исключительно из реестра предварительно одобренных кандидатов для данной профессиональной группы и уровня.
(d) Encourage programme managers to select women from the roster of candidates pre-approved by central review bodies.
d) побуждать руководителей программ к отбору женщин из реестра кандидатов, предварительно одобренных центральными контрольными органами.
It is indicated that the "filling of the vacant post will be effected solely through the roster of candidates pre-approved for that occupational group and level".
При этом указывается, что <<заполнение вакантной должности будет осуществляться исключительно из реестра предварительно одобренных кандидатов для данной профессиональной группы и уровня>>.
His delegation saw merit in the Secretary-General's proposal to develop a standardized funding model for pre-approval by the General Assembly.
Делегация страны оратора отмечает положительные моменты в предложении Генерального секретаря о разработке стандартизированной модели финансирования для предварительного одобрения Генеральной Ассамблеей.
108. His delegation saw merit in the Secretary-General's proposal to develop a standardized funding model for pre-approval by the General Assembly.
108. Делегация отмечает положительные моменты в предложении Генерального секретаря о разработке стандартной модели финансирования для предварительного одобрения Генеральной Ассамблеей.
Rosters of pre-approved candidates seem to offer some potential for speedier recruitment, but may be more suited to specific situations such as emergencies.
Списки предварительно одобренных кандидатов, как представляется, обеспечивают определенную возможность для ускорения найма, но, вероятно, в большей мере подходят в конкретных ситуациях, таких как чрезвычайные ситуации.
Expert panel meetings to interview 4,500 applicants and the placement of 3,000 qualified candidates pre-approved by the field central review bodies on occupational group rosters
Заседания группы экспертов для проведения интервью с 4500 заявителями и занесения 3000 отвечающих предъявляемым требованиям кандидатов, предварительно одобренных центральными контрольными органами на местах, в реестры по профессиональным группам
I was told that I needed pre-approval for these surgeries...
Мне сказали, что нужно предварительное одобрение для операций...
Well, Cooper got pre-approved for a Visa card today.
А Купер получил предварительное одобрение на получение карты Visa.
Any new designation or diminutive not on the pre-approved list must be cleared with your local health authority in their capacity as this unit's primary user.
Любое новое обозначение вне предварительно одобренного списка должно быть согласовано с вашим местным органом здравоохранения в качестве основного пользователя устройства.
• Samples of standard contracts pre-approved by the Office of Legal Affairs;
● образцы стандартных контрактов, заранее утвержденных Управлением по правовым вопросам;
After evaluation, they shall confirm that the recommendation has been based on the pre-approved selection criteria, and in compliance with applicable procedures.
После оценки они подтверждают, что рекомендация основана на заранее утвержденных критериях отбора и соответствует надлежащим процедурам.
(a) rapid deployment in conflict and emergency response, typically with the help of pre-approved rosters and standby agreements;
a) быстрое развертывание в порядке реагирования на конфликты и чрезвычайные ситуации, обычно с использованием заранее утвержденных реестров и резервных соглашений;
(ii) After evaluation, they shall confirm that the recommendation has been based on the pre-approved selection criteria and is in compliance with applicable procedures.
ii) после оценки они подтверждают, что рекомендация основана на заранее утвержденных критериях отбора и представлена в соответствии с применимыми процедурами.
(ii) The central review bodies shall review the process for compliance with the pre-approved selection criteria and shall offer recommendations.
ii) центральные наблюдательные органы проводят обзор процесса набора на предмет соблюдения заранее утвержденных критериев отбора и предлагают рекомендации.
(a) The central review bodies shall review the recruitment process for compliance with the pre-approved selection criteria and shall offer recommendations.
a) центральные наблюдательные органы проводят обзор процесса набора на предмет соблюдения заранее утвержденных критериев отбора и предлагают рекомендации.
30. OIOS found no case in which a candidate was selected who did not qualify for a position based upon pre-approved evaluation criteria.
30. УСВН не было обнаружено ни одного случая, когда был бы отобран кандидат, не отвечающий требованиям, установленным на основе заранее утвержденных критериев оценки.
(i) The central review bodies shall review the process for compliance with the pre-approved evaluation criteria and shall provide advice on the recommendations for the selection of candidates.
i) Центральные контрольные органы проводят проверку соблюдения заранее утвержденных критериев оценки и выносят рекомендации по отбору кандидатов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test