Translation examples
C. Providing health services, preventing disease and
С. Охрана здоровья, профилактика заболеваний и снижение смертности
Millions of children die from preventable diseases.
Миллионы детей умирают от поддающихся профилактике заболеваний.
Providing health services, preventing disease and reducing mortality
Охрана здоровья, профилактика заболеваний и снижение смертности
Organization of outreach activities to prevent disease and injury;
проведение среди населения мероприятий по профилактике заболеваний и травматизма;
Preventible diseases such as measles and diarrhoea are now rampant.
Сегодня здесь свирепствуют такие поддающиеся профилактике заболевания, как корь и диарея.
Child deaths from preventable diseases were avoided.
Удалось избежать гибели детей от поддающихся профилактике заболеваний.
Millions of children have lost their lives to preventable diseases and hunger.
Миллионы детей умирают из-за поддающихся профилактике заболеваний и от голода.
Preventable diseases are under control owing to an expanded programme of immunization.
Поддающиеся профилактике заболевания контролируются при помощи расширенной программы иммунизации.
To guarantee mandatory free vaccination for vaccine-preventable diseases; and
гарантировать обязательный и бесплатный характер профилактики заболеваний, предотвращаемых с помощью вакцинации;
Preventing diseases and educating and informing (health control of moving population).
- профилактику заболеваний, просвещение и распространение информации (медицинский контроль за мигрирующим населением).
(e) Strengthen its efforts to detect and prevent diseases related to nuclear contamination;
е) активизировать усилия по выявлению и предотвращению болезней, обусловленных ядерным заражением;
:: A completely humanitarian industry is developed to research and produce medicines for preventing disease and saving lives, as well as to increase food production;
:: формируется строго гуманитарная промышленность по разработке и производству медикаментов для предотвращения болезней и спасения жизни людей, а также по производству продуктов питания;
(a) Action should be taken to prevent disease because, as a general rule, such action addresses the harm more efficiently and is more cost-effective than remedial action;
a) следует принимать меры для предотвращения болезней, поскольку, как правило, такие меры являются более действенными в отношении вредных последствий, а также более затратоэффективными, чем меры по исправлению положения;
326. Through the Ministry of Public Health and Social Welfare, the Government of Paraguay provides health promotion programmes and strategies aimed at preventing disease, decreasing the still-birth rate and helping to improve general health conditions.
327. Правительство Парагвая через Министерство здравоохранения и социального обеспечения занимается программами и стратегиями улучшения здоровья с целью предотвращения болезней и снижения коэффициента смертности в младенческом возрасте, а также для того, чтобы содействовать улучшению общего состояния здоровья населения.
The new United Nations has the potential to move far beyond the old in preserving peace, limiting the transfer of deadly arms, promoting democracy, defending human rights, encouraging sustainable economic growth, preventing disease and increasing respect for law.
Новая Организация Объединенных Наций обладает потенциалом двигаться вперед и выйти за рамки старых представлений в вопросах сохранения мира, ограничения передачи и распространения смертоносных вооружений, обеспечения демократии, защиты прав человека, поощрения устойчивого экономического роста, предотвращения болезней и большего уважения к закону.
The national programme on children is aimed at creating favourable conditions for: the development of children; ensuring their legal and social protection; preventing diseases; providing the most reliable means of medical care and treatment to children; implementing radical measures to prevent infectious diseases; eliminating malnutrition among children; and implementing measures to prevent crime, drug abuse, alcoholism and smoking among children.
Национальная программа в интересах детей имеет своей целью создание благоприятных условий для развития детей, обеспечения их правовой и социальной защиты, предотвращения болезней, обеспечения самых надежных средств медицинского обслуживания и лечения детей, осуществления радикальных мер по предотвращению инфекционных заболеваний, ликвидации недоедания среди детей и осуществления мер по предотвращению преступности, наркомании, алкоголизма и курения среди детей.
Achievements of this policy include the following: 100 per cent of our population has access to free health and education services; life expectancy at birth is now over 75 years; 97.5 per cent of children between the ages of 6 and 14 are attending school; the infant mortality rate is 7.9 per 1,000 live births; and 100 per cent of all Cuban children are vaccinated against 11 preventable diseases.
В осуществлении этой политики достигнуты следующие достижения: 100 процентов нашего населения имеют доступ к бесплатному здравоохранению и образованию; продолжительность жизни составляет более 75 лет; 97,5 процента детей в возрасте от 6 до 14 лет посещают школу; детская смертность составляет 7,9 детей на 1000 новорожденных; 100 процентов кубинских детей вакцинированы против 11 поддающихся предотвращению болезней.
For instance, action should be taken to develop local health plans and programmes to prevent diseases and promote health with the participation of all local partners; to ensure universal access to health services whose coverage and quality is sustained; and to stimulate capacity-building in local government, build coalitions to address health issues and identify specific priority programmes targeted on problem-solving.
Например, следует принимать меры для разработки местных планов и программ в области здравоохранения в целях предотвращения болезней и содействия развитию здравоохранения с участием всех местных партнеров; обеспечивать доступ для всех к услугам в области здравоохранения с сохранением необходимого охвата и качества услуг; а также поощрять усилия по наращиванию потенциала местных органов государственного управления, создавать коалиции для решения вопросов в области здравоохранения и выделять особые приоритетные программы с прицелом на решение соответствующих проблем.
The idea for the database is to gather genetic data on the entire population of Iceland and use the findings to create new medical cures, to relieve suffering and prevent diseases.
Назначение этой базы данных - собрать генетические сведения всего населения Исландии и использовать полученную информацию для нахождения новых медикаментозных лечений, облегчения страданий и предотвращения болезней.
That assumption has probably done more harm to our general understanding of what food and nutrition can do to create health and prevent disease than was any other discovery, in my view.
Это предположение, на мой взгляд, причинило больше вреда нашему общему представлению о том, что могут сделать продовольствие и питание для сохранения здоровья и предотвращения болезней, чем любое другое открытие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test