Translation examples
He stated that the Secretary-General says such and such, presumptuously supposing what the Secretary-General has said.
Он заявляет, что Генеральный секретарь сказал тото и тото, выдвигая тем самым самонадеянные предположения относительно того, что Генеральный секретарь сказал.
The Minister is being rather arrogant and presumptuous by positing himself and his colleagues as the enforcers of the SADC guidelines.
Министр выглядит скорее высокомерным и самонадеянным, полагая, что ответственность за претворение идей руководства САДК в жизнь несет он сам и его коллеги.
He proposed that the second sentence should be deleted too, because it was presumptuous to describe the General Comment as an authoritative guideline.
Он предлагает снять второе предложение тоже, поскольку описывать Общий комментарий как авторитетное руководство выглядит самонадеянно.
It would, of course, be presumptuous on our part to comment at this time on the substance of the proposals, since we have just heard them.
Безусловно, с нашей стороны было бы самонадеянно на данном этапе высказывать комментарии по существу этих предложений, поскольку мы только что их заслушали.
Also, it may be presumptuous on the part of our Committee to condemn nuclear-weapon tests in the future that may or may not be conducted.
Кроме того, осуждение Комитетом испытаний ядреного оружия в будущем, которые возможно будут или не будут проведены, может показаться самонадеянным.
Myanmar had not yet precluded the possibility of a visit by the Special Rapporteur, and therefore it was presumptuous and highly objectionable to prejudge the action of its Government.
Поскольку Мьянма пока не отказалась от рассмотрения возможности посещения страны Специальным докладчиком, безответственно и самонадеянно предвосхищать решение ее правительства.
It would be presumptuous, particularly after the rich contribution you made yourself on this occasion and what we have just heard from our colleague, Carlo Trezza.
Это было бы тем более самонадеянным после того богатого вклада, что внесли в этой связи вы сами, и после того, что мы только что услышали от нашего коллеги Карло Тредзы.
Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, it would be presumptuous if I made a statement of substance on this occasion, my first day here.
Гн ЛАНДМАН (Нидерланды) (перевод с английского): Гн Председатель, было бы самонадеянным, если бы сейчас, в первый день своего здешнего пребывания, я выступил с предметным заявлением.
Any definitive conclusion at this stage, would be, in our view, presumptuous, as it substantially lacks the elements deemed to be essential to draw such conclusion.
3. На данном этапе делать окончательный вывод было бы, по нашему мнению, самонадеянно, поскольку не приняты во внимание элементы, которые, как представляется, существенно необходимы для того, чтобы можно было сделать такой вывод.
76. Mr. CASSAR (Malta) said that, in an interrelated world, it would be presumptuous to expect an acceptable degree of development in the absence of a favourable international environment.
76. Г-н КАССАР (Мальта) говорит, что во взаимозависимом мире было бы самонадеянным ожидать приемлемого уровня развития при отсутствии благоприятной международной среды.
You're being presumptuous.
Ты становишься самонадеянной.
That stupid, presumptuous--
- Глупый и самонадеянный...
- Wow, that's a little presumptuous.
- Вау, немного самонадеяно.
That's, uh... that's pretty presumptuous.
Это... очень самонадеянно.
Still as presumptuous as ever.
– Как всегда самонадеянный.
And as I know that many have written on this point, I expect I shall be considered presumptuous in mentioning it again, especially as in discussing it I shall depart from the methods of other people.
Зная, что об этом писали многие, я опасаюсь, как бы меня не сочли самонадеянным за то, что, избрав тот же предмет, в толковании его я более всего расхожусь с другими.
But being upheld by powers, to which the human mind cannot reach, I shall speak no more of them, because, being exalted and maintained by God, it would be the act of a presumptuous and rash man to discuss them.
Но так как государства эти направляемы причинами высшего порядка, до которых ум человеческий не досягает, то говорить о них я не буду; лишь самонадеянный и дерзкий человек мог бы взяться рассуждать о том, что возвеличено и хранимо Богом.
The presumptuous hope of success seems to act here as upon all other occasions, and to entice so many adventurers into those hazardous trades, that their competition reduces their profit below what is sufficient to compensate the risk.
Здесь, по-видимому, как и во всех других случаях, играет роль самонадеянная вера в успех, которая втягивает в эти рискованные предприятия столько авантюристических натур, что их взаимная конкуренция понижает их прибыль меньше уровня, необходимого для компенсации риска.
adjective
- No, actually it's presumptuous.
- Нет, вообще-то это дерзко.
Ain't that presumptuous, sir?
Не слишком ли дерзкое заявление, сэр?
So I like you because you're reckless and presumptuous?
и так, ты нравишься мне , потому что ты дерзкий и самоуверенный ?
Captain, I know what I'm going to ask is presumptuous but
Капитан, я знаю, то что я собираюсь спросить, довольно дерзко, но...
You're not afraid of me, and that's either cocky or presumptuous.
Вы меня не боитесь, это дерзко, но в тоже время глупо.
This... must sound presumptuous, but... it's I who wish to help you.
Это... наверное, прозвучит дерзко, но... это я вам хочу помочь.
I hope it wasn't presumptuous of me, I ordered you a martini.
Я надеюсь это не очень дерзко для меня. Я заказал тебе мартини.
Is it presumptuous of me to wish to join all of you after our shared adventure?
Не слишком ли дерзко с моей стороны просить к вам присоединиться после нашего совместного приключения?
I hope you won't think me presumptuous, but dark, exotic women like you bring a fever to my blood.
Надеюсь, я не покажусь тебе дерзким, но смуглые, экзотические женщины вроде тебя горячат мою кровь.
Maybe I'm being presumptuous here. Just because he's your fiance... and a dentist doesn't automatically make him your dentist.
Я, конечно, не хочу показаться слишком дерзким, но тот факт, что ваш жених по профессии дантист, совершенно не значит, что он ваш дантист, так?
He continues to be incredibly presumptuous.
Он продолжает быть невероятно нахальным.
Sir Thomas. I hope you didn't find my invitation presumptuous.
- Сэр Томас, надеюсь, вы не сочли нахальным мое приглашение.
In jest, my dear boy, when you become mutinous and presumptuous.
В шутку, мой мальчик, когда ты стал слишком самоуверенным и нахальным.
I could've been presumptuous, since it is my mind palace, but...
Я бы мог быть более нахальным, так как это мой дворец разума, но...
Your insistence on dictating the manner in which we conduct or review these clinical trials is both presumptuous and inappropriate.
Настойчивый характер ваших наставлений о том, как мы должны проводить или оценивать эти клинические испытания, является нахальным и бесцеремонным.
Such a presumptuous claim is legally void and morally impermissible.
Такое самоуверенное заявление является юридически недействительным и морально неприемлемым.
It is also presumptuous to claim that man, through his intelligence, will always be able to repair the damage wrought in the name of progress.
Было бы также слишком самоуверенно заявлять о том, что человек благодаря своему интеллекту всегда сможет восстановить ущерб, нанесенный во имя прогресса.
17. At the risk of being presumptuous, we would also caution against anticipating that it will be possible to make meaningful international comparisons on the basis of such data.
17. Рискуя выглядеть самоуверенными, мы хотели бы все же предостеречь от вывода о том, что на основе таких данных можно делать обоснованные международные сопоставления.
Mrs. Manoliu (Romania) (interpretation from French): It might be presumptuous to imagine that we who belong to the world of sport have the power to silence the guns.
Г-жа Манолиу (Румыния) (говорит по-французски): Пожалуй, было бы большой самоуверенностью думать, что те, кто принадлежит миру спорта, способны заставить замолчать пушки.
That's a little presumptuous.
Это немного самоуверенно.
And also presumptuous of you.
И весьма самоуверенные заявления.
You are quite presumptuous.
Я же высвободился, правда? Самоуверенный щенок!
I know that sounds presumptuous.
Я понимаю, это звучит самоуверенно.
Of course, it was presumptuous.
Конечно, это было слишком самоуверенно.
Okay, well, I think that's a little presumptuous.
Думаю, это немного самоуверенно.
Well, I don't like to be presumptuous.
Я не хочу показаться самоуверенным.
It does seem presumptuous of me, doesn't it?
Я действительно кажусь столь самоуверенной, не так ли?
Frankly, you should be more presumptuous, you know?
Вообще-то ты должен быть еще более самоуверенным.
His heart was rather soft, but his speech was quite self-confident and on occasion extremely presumptuous—which, compared with his little figure, almost always came out funny.
Сердце у него было довольно мягкое, но речь весьма самоуверенная, а иной раз чрезвычайно даже заносчивая, — что, в сравнении с фигуркой его, почти всегда выходило смешно.
The neglect of insurance upon shipping, however, in the same manner as upon houses, is, in most cases, the effect of no such nice calculation, but of mere thoughtless rashness and presumptuous contempt of the risk.
Но пренебрежительное отношение к страхованию судов, как и домов, в большинстве случаев обусловлено не такими точными вычислениями, а чисто беззаботным легкомыслием и самоуверенным презрением к риску.
Adopting a presumptuous, arrogant and biased approach to the question of human rights, pursuing double standards or politicizing the issue in a deliberate attempt to provoke political confrontation would harm the promotion and protection of those rights.
Использование безапелляционного, высокомерного и пристрастного подхода к вопросу о правах человека, применение двойных стандартов или политизация этого вопроса с преднамеренной целью создать политическую конфронтацию нанесет ущерб делу поощрения и защиты этих прав.
But not wanting to expose us to the presumptuous wench any further,
И чтобы избавить нас от этой высокомерной негодяйки,
Look, I don't mean to be presumptuous, but you're barking up the wrong tree.
Послушайте, я не хочу прозвучать высокомерной, но вы вцепились не в то дело.
With all due respect, it's a little presumptuous to think you have the right to change everyone's future.
Со всем уважением, но это слегка высокомерно - думать, что у вас есть право изменять наше будущее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test