Translation for "presume on" to russian
- предполагать на
- предположить, на
Similar context phrases
Translation examples
That such conduct is intentional is presumed.
При этом предполагается, что действия носят намеренный характер.
(a) It is presumed that the company is a going concern;
а) предполагается, что компании существуют бессрочно;
Precision presumes there is certainty.
По своему смыслу уточнение предполагает признание достоверности.
It may be presumed that he actually does so upon some particular occasions.
И можно предполагать, что в некоторых особых случаях так и бывает в действительности.
They were taught to do so, it may very safely be presumed, by the clergy of his own dominions.
Можно почти с уверенностью предполагать, что делать это им внушило духовенство его собственных владений.
It seems to presume perfect wisdom and virtue in the one order, and the greatest weakness and folly in the other.
Дисциплина как будто предполагает мудрость и добродетель у одних и величайшую слабость и неразумие у других.
Your daughter Elizabeth, it is presumed, will not long bear the name of Bennet, after her elder sister has resigned it, and the chosen partner of her fate may be reasonably looked up to as one of the most illustrious personages in this land.
Предполагается, что Ваша дочь Элизабет будет носить фамилию Беннет немногим дольше, чем ее старшая сестра, и что избранный ею спутник жизни вполне обоснованно может считаться одной из наиболее выдающихся личностей этой страны».
But in the present times, through the greater part of Europe, a creditable day-labourer would be ashamed to appear in public without a linen shirt, the want of which would be supposed to denote that disgraceful degree of poverty which, it is presumed, nobody can well fall into without extreme bad conduct.
но в наше время в большей части Европы уважающий себя поденщик постыдится показаться на людях без полотняной рубашки, отсутствие которой будет сочтено свидетельством той унизительной степени бедности, в которую, как предполагается, никто не может впасть иначе как в результате чрезвычайно пло- хого поведения.
It may be presumed that the need to replenish the reserve would be occasional.
Можно предположить, что необходимость пополнения бюджета будет непостоянной.
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed.
Как только она будет произведена, Пакистану следует предположить, что она будет развернута.
It is reasonable to presume the hazard extends to environmental exposure levels.
Разумно предположить, что эта опасность сохраняется и при уровнях воздействия в окружающей среде.
That trend has presumably been caused by the increased supply from Afghanistan.
Можно предположить, что причиной этой тенденции стали возросшие поставки из Афганистана.
In any case, users of the system would presumably be aware of the rules.
В любом случае можно предположить, что пользователи системы будут осведомлены о правилах.
Presumably, the answer to this question will also be different for the different types of sanctions.
Можно предположить, что ответ на этот вопрос будет также зависеть от различных видов таких санкций.
15. Presumably, most countries could benefit from additional treaties.
15. Можно предположить, что большинство стран выиграли бы от заключения дополнительных договоров.
Any conclusions about possible rationalization would presumably be similar.
Можно предположить, что любые выводы относительно возможной рационализации будут носить аналогичный характер.
Presumably this view is shared by at least some citizens in other regions.
Можно предположить, что эту точку зрения разделяют по крайней мере некоторые граждане в других регионах.
One presumes that most of the other misleading information was also obtained from Ethiopia.
Можно предположить, что большая часть другой неверной информации была также получена от Эфиопии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test