Translation examples
Preside at the meeting in the absence of the Chair;
1. Председательствовать на совещании в отсутствие Председателя;
Presided over criminal and civil matters.
Председательствовала при рассмотрении уголовных и гражданских дел.
The meeting will be chaired by the President of the Security Council.
Председательствовать на совещании будет Председатель Совета Безопасности.
3. The President of the Council chaired the meeting.
3. На совещании председательствовал Председатель Совета.
As Boukman presided over the vodou ceremony,
БоукМан председательствовал на церемонии вуду,
Look at the ones he didn't preside over.
найдите те, по которым он не председательствовал.
I've presided over several racially charged cases.
Я председательствовал на нескольких процессах по расовым искам.
He was presiding over the Victor Markov trial.
Он председательствовал на судебном процессе против Виктора Маркова
Ignatz refused to preside over trials against the Communists.
Игнац отклонил предложение председательствовать на суде над ними.
I was the presiding judge in the case, so yes.
Я председательствовал на этом деле, так что да.
He was presiding over a moot court.
Он председательствовал на учебном судебном процессе в Нью-Йоркском университете.
Presided over the original david allen trial?
Вы знали, что мой отец председательствовал на первом суде Дэвида Аллена?
The President presides over all activities of the IOC, acting as its permanent representative.
Президент осуществляет руководство всей деятельностью МОК, выступая в качестве ее Постоянного представителя.
The President presides over all IOC activities and acts as its permanent representative.
Президент осуществляет руководство всей деятельностью МОК и выступает в качестве его постоянного представителя.
The Vice—President is in charge of the day—to—day business of the Council of Ministers and as such is answerable to the President.
Вице-президенту поручено осуществлять руководство текущей работой Совета министров и в этом качестве он подотчетен Президенту.
The President presides at all meetings of the Court; he/she directs its work and supervises its administration.
Председатель председательствует на всех заседаниях Суда; он/она осуществляет руководство работой Суда и надзор за его административным обеспечением.
The Ministry of Foreign Affairs and European Integration (MFAEI) is presiding over its work.
Министерство иностранных дел и европейской интеграции (МИДЕИ) осуществляет руководство этой работой.
The President is presiding over the work of the Assembly in a world that continues its amazing political transformation.
Председатель осуществляет руководство работой нынешней сессии Ассамблеи при такой сложившейся ситуации в мире, когда продолжают осуществляться поразительные политические преобразования.
The president of the regional council is the executive authority of the region and supervises its officials.
Председатель регионального совета является главной исполнительной власти региона и осуществляет руководство его службами.
The President chairs the monthly States Meetings and stands for election every four years.
Председатель осуществляет руководство ежемесячными заседаниями Штатов; выборы председателя проводятся через каждые четыре года.
(q) To address special reports or messages to Congress, either in person or through the Executive Vice-President;
17) осуществлять руководство Национальной ассамблеей собственноручно или через вицепрезидента, либо через специальные сообщения или послания;
The Court controls elections, and decides on motions of impeachment against the President of the Republic.
Он осуществляет контроль за проведением выборов и принимает решения по предложениям, касающимся импичмента президента Республики.
:: Supervise and rule on the functioning of the National Registry of Indigenous Communities and inform the president thereon.
:: осуществлять контроль и давать оценку функционированию Национального реестра общин коренных народов и представлять соответствующую информацию председателю;
62. The president of the criminal chamber has the authority to monitor and supervise proceedings instituted in the appeal court.
62. Председатель исправительной палаты уполномочен осуществлять контроль и наблюдение за открытой информацией, относящейся к компетенции кассационного суда.
The provisional rules of procedure make it possible for the President of the Council to control the debate and guide it in a useful direction.
Впрочем, Председатель Совета в соответствии с временными правилами процедуры обладает возможностью осуществлять контроль за ходом прений и направлять их в нужное русло.
In this context, the Committee has also noted the author's contention that the State party's President controls the judiciary in Equatorial Guinea.
В этом контексте Комитет отметил также утверждение автора о том, что президент государства-участника осуществляет контроль над судами Экваториальной Гвинеи.
The Ombudsman is not authorized to supervise the activities of the National Assembly, the President of the Republic, the Constitutional Court, the courts and public prosecution offices.
Омбудсмен не уполномочен осуществлять контроль за работой Народной скупщины, Президента Республики, Конституционного суда, судов и органов Прокуратуры.
The President also oversees the limitation of nuclear activity in the Democratic Republic of the Congo exclusively to peaceful means and agricultural research.
Президент также осуществляет контроль за ограничением ядерной деятельности в Демократической Республике Конго исключительно мирными целями и сельскохозяйственными исследованиями.
Constantine presided over four rival centres of Christian authority.
Константин осуществлял контроль над четырьмя конкурирующими центрами христианской власти.
Actually, what Reagan presided over was the wholesale dismantling of our industrial infrastructure.
Фактически, то над чем Рейган осуществлял контроль, было оптовым демонтажем нашей промышленной инфраструктуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test