Translation for "preserve" to russian
Preserve
verb
Preserve
adverb
Translation examples
(a) Nature Preserve
a) природный заповедник
Iraq states that although, in theory, a shoreline preserve may be an appropriate form of compensatory restoration, Kuwait has not provided sufficient information either to justify the geographical extent of the proposed shoreline preserve or to demonstrate how such a preserve would compensate for the claimed loss of services.
450. Ирак заявляет, что, хотя с точки зрения теории береговой заповедник может быть надлежащей формой компенсационного восстановления, Кувейт не предоставил достаточной информации для обоснования географической протяженности предлагаемого берегового заповедника или для демонстрации того, каким образом заповедник компенсировал бы утрату функций, упоминающихся в претензии.
Iraq notes that the estimated costs of the shoreline preserve were based on the original estimate for a combined shoreline preserve and marine reserve that was also intended to replace lost recreational opportunities.
Ирак отмечает, что предполагаемые расходы на береговой заповедник основывались на первоначальной оценке в отношении объединенного берегового и морского заповедника, который замышлялся и как альтернатива утраченным рекреационным возможностям.
(d) Reserves and National Parks Preservation Act, article 1;
d) Закон о сохранении заповедников и национальных парков, статья 1;
They include two national parks, seven sanctuaries and three hunting preserves.
Сюда входят два национальных парка, семь заповедников и три охотничьих заказника.
Reduction in the size of the facility and a decrease in the staff required to operate the preserve;
b) уменьшение размера объекта и снижение численности персонала, требуемого для эксплуатации заповедника;
C. Maïko National Park and the Bili-Uere, Maïkapenge, Rubitele and Luama Game Preserves
C. Национальный парк "Майко" и охотничьи заповедники в Били-Уэре,
260. Furthermore, to protect animal and plant life and preserve the natural environment through the preservation of primitive forests, Japan designates and manages a significant part of the national forests as protected forests such as the Forest Ecosystem Reserves.
260. В целях охраны флоры и фауны и сохранения естественных природных условий реликтовых лесов значительные территории лесных массивов в Японии имеют статус национальных заповедников, например заповедники лесных экосистем.
Museums activities, preservation of historical sites, botanical and zoological gardens and nature reserves activities
Музейная деятельность, охрана исторических мест, ботанические и зоологические сады и заповедники
Iraq also argues that Saudi Arabia has overestimated the costs of the proposed preserves.
628. Ирак также утверждает, что Саудовская Аравия завысила расходы на предлагаемые заповедники.
Wildlife preserve Africa!
"Природный заповедник, Африка"!
- Yes, it sweeps accross preserved.
- Проносится по всему заповеднику!
It's by the forest preserve.
Это в лесном заповеднике.
The Hammond Island Wildlife Preserve.
Заповедник на острове Хаммонд,
Well, enjoy the butterfly preserve.
Хорошо, наслаждайтесь заповедником бабочек.
A wildlife preserve in Saugus?
Mэйсон. Заповедник в Согесе?
- It comes up as a wildlife preserve.
Там находится заповедник.
Find out who runs the preserve.
Разузнайте, кто управляет заповедником.
That's the jaguar preserve over there.
Вон там заповедник ягуаров.
It's like a nature preserve.
Там как в природном заповеднике.
Duty to preserve confidentiality
Обязанность сохранять конфиденциальность
Preserves virgin material;
Сохраняется исходный материал.
a) preserve professional confidentiality;
а) сохраняют профессиональную тайну;
They're preserving energy.
Они сохраняют энергию.
Preserves the muscle tissue.
Сохраняет мышечную ткань.
- Certain reflexes are preserved.
Некоторые рефлексы сохраняются.
I'm preserving the moment.
Я сохраняю этот момент.
It preserves living tissue.
Оно сохраняет живые ткани.
Preserves my natural aroma.
Сохраняется мой природный аромат.
Trying to preserve my energy. Shit.
Пытаюсь сохранять энергию.
Preserve the romance, Dr Ellingham.
Сохраняйте романтику, доктор Эллингхем.
The first preserves the world and increases it numerically;
Первые сохраняют мир и приумножают его численно;
Silver in bullion still preserves its proper proportion to gold;
Серебро в слитках все еще сохраняет свою надлежащую пропорцию к золоту;
and to him, as to the cold-tubbing races, the love of water had been a tonic and a health preserver.
А купание в холодной воде закаляло его и сохраняло здоровье.
In poverty you may still preserve the nobility of your inborn feelings, but in destitution no one ever does.
В бедности вы еще сохраняете свое благородство врожденных чувств, в нищете же никогда и никто.
And there's no doubt of my course: a broodmare preserving an important bloodline for the Bene Gesserit Plan .
И все, что мне остается, – это быть племенной кобылой, сохраняющей важную генетическую линию для Плана Бене Гессерит».
It is only by means of a standing army, therefore, that the civilization of any country can be perpetuated, or even preserved for any considerable time.
Поэтому только посредством постоянной армии можно продолжать и сохранять цивилизацию в течение значительного времени.
It is difficult to preserve potatoes through the year, and impossible to store them like corn, for two or three years together.
Трудно сохранять картофель в течение целого года и невозможно держать его, как хлеб, в течение двух или трех лет.
But the reverence of the people naturally preserves the established forms and ceremonies of religion long after the circumstances which first introduced and rendered them reasonable are no more.
Но благоволение народа, естественно, сохраняет установившиеся религиозные формы и церемонии долгое время после того, как исчезают обстоятельства, впервые вызвавшие их к жизни и делавшие их разумными.
As time went on, people began to notice that Frodo also showed signs of good ‘preservation’: outwardly he retained the appearance of a robust and energetic hobbit just out of his tweens.
Время шло, и все стали замечать, что Фродо тоже не худо «сохраняется»: у него по-прежнему был вид крепкого и ловкого хоббита едва за тридцать.
As long as the people of each parish preserved the right of electing their own pastors, they acted almost always under the influence of the clergy, and generally of the most factious and fanatical of the order.
До тех пор пока жители каждого прихода сохраняли право избирать своего священника, они почти всегда действовали под влиянием духовенства и притом обычно под влиянием наиболее мятежных и фанати чных членов этого сословия.
Let us preserve the peace given to us by the Almighty!
Будем хранить мир, заповеданный Всевышним!
The other medical statistical data is preserved sine die.
Остальные собираемые данные медицинской статистики хранятся без ограничения времени.
The museum preserves and records both material and immaterial Sámi culture.
В музее хранятся и регистрируются как материальные, так и нематериальные предметы культуры саами.
Documents, even in digital form, need to be preserved, not simply warehoused.
Документы, даже в цифровом формате, должны бережно храниться, а не просто складироваться;
The EU is committed to preserving the legacy of the Tribunals after their closure.
Европейский союз преисполнен решимости хранить наследие трибуналов после того, как они будут закрыты.
Such samples should be handled and stored appropriately to preserve their integrity.
Такие пробы должны обрабатываться и храниться надлежащим образом для сохранения их целостности.
God preserve you.
Храни вас Бог.
Saints preserve us!
Святые нас хранят!
God preserves the King!
Боже, храни короля!
Holy saints preserve us.
Святые Небеса хранят нас.
May God preserve you.
Да хранит Бог тебя.
We preserve their magic.
Мы храним её магию
God preserve Your Majesty.
Храни Вас Бог, Ваше Величество.
And-and why preserve them?
И - почему хранит их?
I had him secretly preserved.
Я хранил его тайны.
Elizabeth preserved as steady a silence as either Mrs. Hurst or Miss Bingley;
Элизабет хранила молчание не менее упорно, чем миссис Хёрст и мисс Бингли.
‘The clothes that you wore on your way to Mordor,’ said Gandalf. ‘Even the orc-rags that you bore in the black land, Frodo, shall be preserved.
– Наденете, что было на вас, когда вы шли в Мордор, – отвечал Гэндальф. – Храниться как святыня будет, Фродо, даже твое оркское отрепье.
"We have more than thirty-eight million decaliters here," he said. "Walled off from the little makers, hidden and preserved."
– Тут у нас больше тридцати восьми миллионов декалитров, – сообщил он. – Вода надежно укрыта от Маленьких Подателей; мы прячем и храним ее.
"To Paul-Muad'Dib goes this portion," Chani said. "May he guard it for the tribe, preserving it against careless loss. May he be generous with it in time of need.
– Отходит эта вода Паулю Муад'Дибу, – сказала Чани. – Да хранит он ее для племени, да бережет от небрежения и утраты. Да будет он щедр в час нужды.
We in the house of Denethor know much ancient lore by long tradition, and there are moreover in our treasuries many things preserved: books and tablets writ on withered parchments, yea, and on stone, and on leaves of silver and of gold, in divers characters.
в наших сокровищницах хранятся старинные книги и многоязычные письмена на ветхом пергаменте, на камне, на золотых и серебряных пластинах.
Protection and preservation of the environment was in its interests.
В ее интересах защищать и охранять окружающую среду.
When States combat impunity, human dignity will be preserved.
Когда государства борются с безнаказанностью, будет охраняться человеческое достоинство.
The law shall safeguard and preserve the family and protect it from deviancy.
Закон охраняет семью и защищает ее от отклонений от нормы".
This complex and critical process should be nurtured and preserved carefully.
Этот сложный и критический процесс нужно продолжать и старательно охранять.
The National Archives helps to preserve and safeguard Canadians' heritage.
Национальный архив помогает охранять и сберегать канадское наследие.
The rights of each spouse in the marriage and in the family are protected and preserved.
Права каждого из супругов в браке и в семье охраняются и защищаются.
Each should preserve its own area of action and responsibility.
Каждая из них должна охранять свой район действий и ответственности.
Share of protected areas to preserve biological diversity, % MEn
Доля охраняемых районов, предназначенных для защиты биологического разнообразия, в процентах
The adivasis will be constitutionally recognized and their cultural heritage will be preserved and protected.
Адиваси получат конституционное признание, а их культурное наследие будет оберегаться и охраняться.
- No. - Preserved species.
- Это ведь охраняемый вид.
Preserve, protect, and defend...
Поддерживать, охранять и защищать...
Stomp out evil, preserve humanity...
Бороться со злом, охранять человечество.
Preserve,protectanddefend U.S. Constitution.
Клянусь защищать и охранять... Конституцию Соединённых Штатов...
I'd preserved it so carefully
А я так тщательно ее охранял.
I had to preserve my catch.
Я должен был охранять свой улов.
STILL PRESERVED, BUT CONSTANTLY THREATENED.
ОХРАНЯЕМЫЙ ГОСУДОРСТВОМ, ОН ПО-ПРЕЖНЕМУ, НАХОДИТСЯ ПОД УГРОЗОЙ УНИЧТОЖЕНИЯ
- Teach them how to recognize and preserve it.
- Учить их распознавать и охранять её.
Seeking to preserve the dignity and integrity of the human being,
стремясь оберегать достоинство и неприкосновенность человеческой личности,
We have every reason to preserve and enhance the integrity of the NPT.
У нас есть все основания для того, чтобы оберегать и укреплять целостность ДНЯО.
We must work together to preserve our tropical forest.
Мы должны совместно оберегать наш тропический лес.
The State and individuals have the obligation to protect and preserve the human person.
На государстве и отдельных лицах лежит обязанность защищать и оберегать ее.
The Organization was set up to preserve peace for all, not conditional peace for some.
Организация была создана для того, чтобы оберегать мир для всех, а не особый мир лишь для некоторых.
Today... we preserve it.
Сегодня... мы оберегаем его.
Discretion shall preserve thee.
"Рассудительность будет оберегать тебя".
I took an oath to preserve lives.
Я поклялся оберегать жизни.
But above all, preserve the asset.
Но прежде всего оберегайте субъекта.
I had to preserve my family.
Я должна была оберегать свою семью.
Mine being to protect and preserve life.
Мой подход - защищать и оберегать жизнь.
There will be no one left to preserve life.
Не останется никого, кто бы оберегал жизнь.
If we don't preserve each other's history, who will?
Если мы не будем оберегать истории друг друга, то кто будет?
Articles 37 and 38 preserve privacy of correspondence and habitation.
Статьи 37 и 38 защищают тайну переписки и неприкосновенность жилища.
Wilderness areas are managed and protected to preserve their natural condition.
Районы дикой природы регулируются и защищаются для сохранения их естественного состояния.
The Amphora's designed to preserve itself.
Амфора защищает себя
I have right to preserve my life.
Я имею право защищать свою жизнь.
You are to preserve the best interest of the town.
Ты должна защищать интересы города.
Mark your targets and preserve your ammo.
Все по местам, защищайте свои посты! Развяжите Раена.
Mayor Bellaire plays it smart, preserves our ways.
Мэр Беллер играет по умному, защищает наш порядок.
It's about preservation, protecting the way things are.
Речь идет о безопасности, когда мы защищаем настоящее положение вещей.
Prepared or preserved fish
Готовая или консервированная рыба
vegetables Prepared or preserved
Готовые или консервированные овощи
Prepared or preserved meat
Готовое или консервированное мясо
Fruit and vegetables, processed and preserved
Переработанные и консервированные фрукты и овощи
Preserved eggs-in-shell (No. 45)
Консервированные яйца в скорлупе (№ 45)
Fish and fish products, processed and preserved
Переработанные и консервированные рыба и рыбные продукты
A preserved Olian guava.
Консервированная олианская гуава.
I merely ate a preserved apricot.
Однажды я съела консервированный абрикос.
Serves a double function: To preserve and to...
У него две функции: консервировать и...
Jacob was going to study the scientific way to preserve couscous.
Якоб изучал, как лучше консервировать крупу.
Black sauce noodles with additional preserve carrots.
Лапша с черным соусом и с добавкой консервированной моркови.
Just like almond butter and no sugar added fruit preserves.
Прямо как миндальное масло и консервированные фрукты без сахара.
I always wanted to plant more fruit trees and preserve fruit.
Я всегда хотела посадить больше фруктовых деревьев и консервировать фрукты.
I even lost my job all because of you and that preserved carrot.
Я даже работу потеряла из-за твоей консервированной морковки.
Crackers, Brie, raspberry preserves.
Крекеры, сок, малиновое варенье.
Here is some fruit preserve.
Вот варенье. Сама приготовила.
Baked brie and raspberry preserves.
Поджаренный бри с малиновым вареньем.
Mmm. They'll make excellent preserves.
Из них получится отличное варенье.
And thank you for all the preserves.
Спасибо вам за варенье.
I opened up a jar of your preserves.
Я открыла банку вашего варенья.
I would even settle for apricot preserves.
Меня бы устроило и абрикосовое варенье.
I'm gonna tell Ms. Caitlin to keep her preserves.
Я скажу Кейтлин, чтобы приберегла варенье.
“Pashenka must send us up some raspberry preserve today, to make a drink for him,” Razumikhin said, taking his chair again and going back to his soup and beer.
— Надо, чтобы Пашенька сегодня же нам малинового варенья прислала, питье ему сделать, — сказал Разумихин, усаживаясь на свое место и опять принимаясь за суп и за пиво.
adverb
The knowledge of processing and preserving food is still available in lots of families.
Многие семьи по-прежнему считают необходимым производить и заготавливать впрок продовольственную продукцию.
3. Implementation of income-generating projects, including 27 household gardens and 16 biogas production units; and holding of 58 training courses in preserving and processing food products.
3. Осуществление проектов, приносящих доход, в том числе организация 27 придомовых садов и 16 установок для производства биогаза; проведение 58 учебных курсов по заготовке впрок и переработке пищевых продуктов.
And preserves have to be opened someday. Hm? Yes.
А всё, что заготовлено впрок, надо однажды открыть.
Prepared and preserved food
Полуфабрикаты и консервы
vegetable and fruit preserves;
овощные и фруктовые консервы;
meat and meat preserves;
мясо и мясные консервы;
preserves thousand tins and jars
Фруктовые и овощные консервы
Sugar, total (including confectionery and fruit preserves)
Сахар, всего (включая кондитерские изделия и фруктовые консервы)
High intake of preserved meat or red meat is associated with increased risk of colorectal cancer.
Большое потребление мясных консервов или сырого мяса связывается с возросшим риском рака ободочной и прямой кишки.
Whilst canned vegetables consumption is in decline, there are growing markets for cooked, preserved vegetables, pickles and frozen vegetables.
Пока сокращается потребление овощных консервов, растет рынок сбыта для подвергнутых тепловой обработке консервированных овощей, маринованных огурцов и замороженных овощей.
In terms of results, the production of preserves and dried semi-salted fish were the only segments to buck the 2005 trend.
По результатам 2006 года, тенденцию к уменьшению, наблюдавшуюся в 2005 году, удалось изменить только в секторе производства рыбных консервов, сушеной и малосоленой рыбы.
The islanders, who had been under the jurisdiction of the Buenos Aires Government, had exported products such as animal hides and preserved meat and fish to North America and Europe.
Жители островов, которые находились под юрисдикцией правительства Буэнос-Айреса, экспортировали в Северную Америку и Европу такие товары, как шкуры животных, мясные и рыбные консервы.
Make spaghetti and preserves.
Сделайте спагетти и консервы.
The preserved scent for the dogs.
Консервы запахов для собак.
All right, hand over my preserves.
Так, верните мне мои консервы.
I spin and I bake, pick preserves,
Я спин и я пеку, подобрать консервы,
Are you taking the preserves as well? Yes, I have to bring a gift.
Консервы ты тоже забираешь?
Can I direct your attention to these bottled preserves... of the Ladies' Auxiliary?
Дамы могут купить овощные консервы.
And those delicious fruits are actually preserves made from sea cucumbers.
А эти замечательные фрукты консервы из морских огурцов.
I brought some preserves from Aurora specially for you.
Я принес немного консервов, которые Аврора сделала специально для вас.
There must be millions of tonnes of preserved food left, a huge stockpile of things.
Остались, наверное, миллионы тонн консервов, огромные запасы вещей.
Yeah, we're sending them to a game preserve in Mexico.
Да, мы отправляем их в охотничий заповедник в Мексике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test