Translation for "be preserved" to russian
Be preserved
verb
Translation examples
Let us preserve the peace given to us by the Almighty!
Будем хранить мир, заповеданный Всевышним!
The other medical statistical data is preserved sine die.
Остальные собираемые данные медицинской статистики хранятся без ограничения времени.
The museum preserves and records both material and immaterial Sámi culture.
В музее хранятся и регистрируются как материальные, так и нематериальные предметы культуры саами.
Documents, even in digital form, need to be preserved, not simply warehoused.
Документы, даже в цифровом формате, должны бережно храниться, а не просто складироваться;
The EU is committed to preserving the legacy of the Tribunals after their closure.
Европейский союз преисполнен решимости хранить наследие трибуналов после того, как они будут закрыты.
Such samples should be handled and stored appropriately to preserve their integrity.
Такие пробы должны обрабатываться и храниться надлежащим образом для сохранения их целостности.
The broken rancor of your high-swoln hearts... but lately splinted, knit and joined together... must gently be preserved, cherished and kept.
Окончена вражда сердец надменных, разрозненное связано и слито. Должны мы эту связь беречь, хранить.
Elizabeth preserved as steady a silence as either Mrs. Hurst or Miss Bingley;
Элизабет хранила молчание не менее упорно, чем миссис Хёрст и мисс Бингли.
‘The clothes that you wore on your way to Mordor,’ said Gandalf. ‘Even the orc-rags that you bore in the black land, Frodo, shall be preserved.
– Наденете, что было на вас, когда вы шли в Мордор, – отвечал Гэндальф. – Храниться как святыня будет, Фродо, даже твое оркское отрепье.
"We have more than thirty-eight million decaliters here," he said. "Walled off from the little makers, hidden and preserved."
– Тут у нас больше тридцати восьми миллионов декалитров, – сообщил он. – Вода надежно укрыта от Маленьких Подателей; мы прячем и храним ее.
"To Paul-Muad'Dib goes this portion," Chani said. "May he guard it for the tribe, preserving it against careless loss. May he be generous with it in time of need.
– Отходит эта вода Паулю Муад'Дибу, – сказала Чани. – Да хранит он ее для племени, да бережет от небрежения и утраты. Да будет он щедр в час нужды.
We in the house of Denethor know much ancient lore by long tradition, and there are moreover in our treasuries many things preserved: books and tablets writ on withered parchments, yea, and on stone, and on leaves of silver and of gold, in divers characters.
в наших сокровищницах хранятся старинные книги и многоязычные письмена на ветхом пергаменте, на камне, на золотых и серебряных пластинах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test