Translation for "presents facts" to russian
Translation examples
2. EHs of the organizations and SRs shall have the right, collectively or separately, to present facts and views on any matter within the competence of the Commission.
2. ИГ организаций и ПП имеют право, совместно или каждый в отдельности, представлять факты и соображения по любому вопросу, входящему в сферу компетенции Комиссии.
The public needed to understand: (i) what information was being presented (facts, opinions or findings); (ii) what information might be missing; and (iii) what assumptions were behind the information provided.
Общественность должна понимать: i) какая информация представляется (факты, мнения или выводы); ii) какая информация может отсутствовать; и iii) какие допущения кроются за представленной информацией.
The appeal procedures entail an adequate review of rejected applications and permit asylum-seekers to present facts and documentation which could not be made available, with reasonable diligence, at the time of the first submission.
d) процедуры обжалования должны обеспечивать надлежащий пересмотр отклоненных ходатайств и позволять просителям убежища представлять факты и документы, которые не были по уважительным причинам изложены в первом представлении.
(f) The appeal procedures entail an adequate review of rejected applications and permit asylum-seekers to present facts and documentation which could not be made available, with reasonable diligence, at the time of the first submission;
f) предусматривают ли процедуры обжалования надлежащий пересмотр отклоненных ходатайств и дают ли просителям убежища возможность представлять факты и документы, которые не были по уважительным причинам изложены в первом представлении;
It provides that if a person presents facts from which it may be presumed that there has been direct or indirect discrimination, it is incumbent on the other party to prove that there has been no breach of the principle of equal treatment.
Указанное правило предусматривает, что, если лицо представляет факты, на основании которых можно сделать вывод о наличии акта прямой или косвенной дискриминации, обязательство доказать отсутствие нарушения принципа равного обращения возлагается на другую сторону.
Where a person discriminated against presents facts, which justify the assumption that the ban on discrimination was violated it is up to the alleged offender to prove that he or she did not violate the principle of equal treatment or the ban on discrimination.
В тех случаях, когда какое-либо лицо, подвергшееся дискриминации, представляет факты, подтверждающие предположение о нарушении запрета на дискриминацию, доказывать, что принцип равного обращения или запрет на дискриминацию нарушен не был, должно лицо, предположительно совершившее нарушение.
The Committee noted that when a worker presents facts from which it may be presumed that discrimination has occurred, it shall be for the defendant to prove that there has been no breach of the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value.
Комитет отметил, что, если работник представляет факты, дающие основание полагать, что имела место дискриминация, доказать, что нарушений принципа равного вознаграждения мужчин и женщин за работу равной ценности допущено не было, обязан ответчик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test