Translation for "present efforts" to russian
Translation examples
In November 1994, Japan hosted the Symposium on Education in Africa, which examined past and present efforts in human resource development in Africa, and discussed Africa's self-help efforts and the state of international support for those efforts.
В ноябре 1994 года Япония принимала симпозиум по вопросам образования в Африке, на котором рассматривались прошлые и настоящие усилия в области развития людских ресурсов в Африке и обсуждались усилия Африки по самоусовершенствованию и состояние международной поддержки этим усилиям.
The present effort of the Commission therefore should be directed more towards realizing the remaining parts of the policy, that is, towards encouraging States to conclude international agreements and adopt suitable legislation and implementing mechanisms for prompt and effective remedial measures including compensation in case of significant transboundary harm.
По этой причине настоящие усилия Комиссии должны быть направлены на реализацию остальных частей политики, т.е. на то, чтобы поощрять государства заключать международные соглашения и принимать подходящее законодательство, устанавливая механизмы по их осуществлению, в целях оперативной и эффективной реализации мер по исправлению положения, включая возмещение в случае нанесения значительного трансграничного ущерба.
Canada strongly supports the present efforts of the Co-Chairmen and the European Union.
Канада решительно поддерживает нынешние усилия сопредседателей Конференции и Европейского союза.
However, present efforts in forestry are not widely known outside the sector.
Однако нынешние усилия в сфере лесоводства недостаточно широко известны за пределами данного сектора.
Such declines in the rate of growth are projected assuming a firm continuation of present efforts and policies.
Такого рода уменьшение темпов прироста прогнозируется на основании предположения о том, что нынешние усилия и политика сохранятся.
The prevention of legal difficulties, in particular in the area of procurement, requires that present efforts be sustained.
Для того чтобы предотвратить юридические проблемы, особенно в области закупок, необходимо перевести нынешние усилия на устойчивую основу.
It is apparent therefore that the present efforts of the Administration have not been effective in addressing this problem across all missions.
Поэтому представляется, что нынешние усилия администрации оказались неэффективными в решении этой проблемы во всех миссиях.
We hope that the present efforts to ensure ratification by the United States and the Russian Federation will be successful.
Мы надеемся, что увенчаются успехом нынешние усилия с целью обеспечить ратификацию Конвенции Соединенными Штатами и Российской Федерацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test