Translation for "prerogative" to russian
Prerogative
adjective
  • обладающий прерогативой
Translation examples
It is not our prerogative.
Это не наша прерогатива.
Governance is the prerogative of the Governors.
Руководство - прерогатива руководителей.
Disarmament is not the prerogative of the few.
Разоружение не является прерогативой немногих.
Its prerogatives in this field are unassailable.
Его прерогативы в этой области несомненны.
Diplomatic protection must be regarded as a sovereign prerogative of the State of nationality, a prerogative entailing discretionary State powers.
Дипломатическая защита должна рассматриваться как суверенная прерогатива государства гражданства, прерогатива, обусловливающая дискреционные полномочия государства.
I will tell you that it is not my prerogative.
Я вам скажу: это не моя прерогатива.
To territorial prerogatives.
За территориальные прерогативы.
It is called Prerogative.
Он называется "Прерогатива".
This is Peter's prerogative.
Это прерогатива Питера.
Grading's my prerogative.
Оценивание - это моя прерогатива.
- Ah, it's a man's prerogative.
- Это мужская прерогатива.
Independance - It's my prerogative!
Независимость - это моя прерогатива!
- His money, his prerogative.
- Его деньги - его прерогатива.
The Constitution provides that pardon is the exclusive prerogative of the President.
Согласно Конституции, помилование осужденных является исключительным правом президента.
The Special Rapporteur encouraged the Government to exercise the prerogative of mercy in this case.
Специальный докладчик призвала правительство использовать в этой связи свое исключительное право на помилование.
He respected the prerogative of every Member State to present a resolution and to be heard.
Оратор уважает исключительное право каждого государства-члена представить резолюцию и быть заслушанным.
The exploitation of the ordinary people has become the pernicious prerogative of the ruling elite.
Правящая элита возомнила о себе, что обладает исключительным правом эксплуатировать рядовых жителей страны.
However, the Constitution establishes a prerogative of mercy by the President (Section 175(1)(a)).
Однако Конституция наделяет президента исключительным правом помилования (статья 175, часть 1, пункт (а)).
The employer's prerogative to manage his business was here countered by the workers' basic rights.
В данном случае налицо была коллизия между исключительным правом работодателя на управление своим предприятием и основными правами работников.
(c) Full respect for the authority and the prerogatives of the Secretary-General as the chief administrative officer of the Organization;
c) полное уважение полномочий и исключительных прав Генерального секретаря как главного административного должностного лица Организации;
The President of the Republic, in the exercise of the prerogative conferred upon him by article 84, item VIII of the Constitution, and
Президент Республики, осуществляя исключительное право, предоставленное ему в соответствии с пунктом VIII статьи 84 Конституции, и
These prerogatives are governed by Act 24/98, of 26 May.
Эти привилегии определены в законе 24/98 от 26 мая.
Peruvian legislation provides for immunities and judicial prerogatives. It is also possible to lift immunity.
Законодательство Перу предусматривает действие иммунитетов и юрисдикционных привилегий, а также возможность лишения иммунитета.
States which were victorious in 1945 arrogated to themselves special prerogatives which they denied to others.
Государства-победители в 1945 году присвоили себе особые привилегии, в которых было отказано другим.
Can we claim that the principle of sovereign equality will be strengthened by granting privileges and prerogatives to other countries?
Можем ли мы считать, что принцип суверенного равенства будет укрепляться путем предоставления привилегий и прерогатив другим странам?
The Prosecutor's Office is said to exercise excessive prerogative in criminal cases and in its general oversight function.
Утверждается, что прокуратура пользуется чрезмерными привилегиями в уголовных делах и при выполнении своих общих надзорных функций.
In Benin, kings and queens still enjoy most of the prerogatives that go with their rank and maintain strong influence on their communities.
В Бенине вожди по-прежнему пользуются большинством привилегий своих рангов и оказывают значительное влияние на свои общины.
By asking for two permanent seats with all the prerogatives, including the veto, we are not begging for favours.
Выражая свою просьбу о выделении нам двух постоянных мест со всеми вытекающими привилегиями, включая применение права вето, мы не просим о снисхождении.
The imposition or lifting of sanctions by the Security Council could not be a second prerogative of its permanent members, in addition to the veto.
Применение или снятие санкций Советом Безопасности не может представлять собой еще одну привилегию постоянных членов Совета наряду с правом вето.
The rainmaker's prerogative.
Привилегия от благодетеля.
Your queenly prerogative.
Вполне королевская привилегия.
It's a woman's prerogative.
Это женская привилегия.
Mmm... It's a doctor's prerogative, is it?
Это привилегия докторов, правда?
Yeah, because, see, that's my prerogative.
Да, потому что это моя привилегия.
It is a woman's prerogative to change her mind.
Это женская привилегия - менять свое мнение.
You're regretting it, as is the King's prerogative.
Вы сожалеете об этом. Это же привилегия короля.
Is it a woman's prerogative to carry two fake I.D.'s?
Это женская привилегия иметь два фальшивых удостоверения личности?
Upon which impeachment of what to her was her most essential sex-prerogative, she made their lives unendurable.
Но она протестовала против всяких покушений на то, что считала самой основной привилегией своего пола, и отравляла им жизнь.
But the King of France is placed in the midst of an ancient body of lords, acknowledged by their own subjects, and beloved by them; they have their own prerogatives, nor can the king take these away except at his peril.
Король Франции напротив, окружен многочисленной родовой знатью, привязанной и любимой своими подданными и, сверх того, наделенной привилегиями, на которые король не может безнаказанно посягнуть.
обладающий прерогативой
adjective
130. The President has the prerogative of nominating four “specially elected’ members of Parliament.
131. Президент обладает прерогативой номинации четырех "специально избираемых" членов парламента.
However, the central authority has the prerogative to determine the best jurisdiction for the proceedings.
Однако центральный орган обладает прерогативой в отношении определения наиболее подходящей юрисдикции для проведения судебного разбирательства.
Some members felt that it was not a prerogative of Member States to fix their assessment rate at an arbitrary level.
Некоторые члены Комитета отметили, что государства-члены не обладают прерогативой на установление своей ставки взноса на произвольном уровне.
It is the prerogative of Member States to make policy, confer mandates, specify results desired and allocate resources.
Государства-члены обладают прерогативой разрабатывать политику, выдавать мандаты, определять конкретные ожидаемые результаты и надлежащие ресурсы.
Algeria stated that the Chairperson had the prerogative to make concluding remarks which should be reflected in the report of the session.
Алжир отметил, что Председатель обладает прерогативой представлять заключительные замечания, которые должны быть отражены в докладе о работе сессии.
In addition, the President has the prerogative, following consultations with other members, to propose that a particular thematic issue be taken up.
Кроме того, Председатель, после консультаций с другими членами Совета, обладает прерогативой предлагать рассмотреть тот или иной конкретный тематический вопрос.
In that connection, it should be recalled that the Fifth Committee had the prerogative to consider the administrative and budgetary aspects of the Organization's activities.
В этой связи следует напомнить, что Пятый комитет обладает прерогативой рассматривать административные и бюджетные аспекты деятельности Организации Объединенных Наций.
It was the prerogative of the States concerned to decide whether to hold consultations with a view to ensuring that the termination of assistance was accomplished in an orderly fashion.
Только затронутые государства обладают прерогативой принимать решение о том, проводить или нет консультации с целью обеспечить, чтобы прекращение помощи произошло должным образом.
The Secretary-General had the prerogative of making proposals to the Member States, which then had to decide whether to accept them.
Генеральный секретарь обладает прерогативой обращения с предложениями к государствам-членам, которые затем должны принять решение относительно того, принимать ли эти предложения или нет.
The Secretary-General has the clear prerogative to make the final decision while the UNDG Chair also retains the prerogative to provide her own views to the Secretary-General on the candidates selected by the IAAP.
Генеральный секретарь обладает прерогативой принятия окончательного решения, и Председатель ГООНВР также сохраняет за собой право высказать Генеральному секретарю собственное мнение о кандидатах, отобранных МУКГ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test