Translation examples
Climate change prediction
Прогнозирование изменения климата
These inputs were used to predict the sensitivity of the plant by predicting the stomatal response to VPD after exposure to ozone.
Эти входные данные использовались для прогнозирования уровня чувствительности путем прогнозирования устьичной реакции на ДДП после воздействия озона.
We have the technology to make predictions.
У нас ест технология их прогнозирования.
DISASTER PREDICTION, WARNING AND MITIGATION
ПРОГНОЗИРОВАНИЕ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И СМЯГЧЕНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ
Modelling / Prediction (e.g. GCM)
Моделирование/ прогнозирование (например, ГМЦ)
Assistants Prediction and Applications Division
Отдел прогнозирования и прикладных исследований
expertise to natural disaster prediction and
информации для прогнозирования стихийных бедствий
National and regional prediction centres
Национальные и региональные центры прогнозирования
An analysis of hurricane prediction methodology.
Анализ методологии прогнозирования ураганов.
I mean, tracking's just about prediction, you know?
В смысле, выслеживание для прогнозирования, понимаешь?
Into exponentially bigger, more timely predictions. [Scoffs] I don't buy it.
Для ещё более точного прогнозирования.
Science is about prediction, isn't it?
Вся суть науки - в прогнозировании, не так ли?
I had to reconstruct the partial using a predictive indexing algorithm.
Мне пришлось использовать алгоритм прогнозирования указателей.
Her skill at analyzing and predicting terrorist behavior is unparalleled.
Её навыки анализа и прогнозирования поведения террористов несравненны.
But I've been exploring how it can speed up predictive modeling.
Но я изучаю, как он может ускорить прогнозирование.
Life is a journey. And there is no predicting the outcome.
Жизнь - это путешествие, и в ней нет прогнозирования результата
You know there's a difference between predictive modeling and actual hard science.
Ты же знаешь разницу между прогнозированием и естественными науками.
His prediction came true.
Его предсказание сбылось.
PREDICTING THE FUTURE WITH MODELS
V. модели как инструмент предсказания будущего
Goals are not predicted; they are promised.
Цели являются предметом не предсказаний, а обещаний.
Unfortunately, those predictions were disproved by reality.
К сожалению, реальность опровергла эти предсказания.
Provide technology in climate change prediction
Предоставление технологий для предсказания изменения климата
Many natural disasters defy accurate prediction, though many are predictable.
Многие стихийные бедствия не поддаются предсказаниям, но многие из них и вполне предсказуемы.
These predictions and miracles would come to pass in 1836.
Все эти предсказания и чудеса должны были произойти в 1836 году.
- financial resources, institutional capacity and capacity to predict disasters
- финансовые ресурсы, институциональный потенциал и возможности предсказания бедствий.
Pakistan will prove wrong all the negative predictions about its future.
Пакистан докажет, что все негативные предсказания о его будущем были ошибочны.
It's interesting that these predictions are not predictions.
Что интересно: такие предсказания предсказаниями не являются.
Prediction already came true.
Предсказание уже исполнилось.
Can I make a prediction?
- Можно сделать предсказание?
- Two predictions in a row.
—Два предсказания подряд.
Thanks for the prediction.
Спасибо за ваше предсказание.
“The—the prophecy… the prediction… Trelawney…”
— Пророчество… предсказание Трелони…
That brings her total of real predictions up to two.
Выходит, она уже сделала два настоящих предсказания!
This turned out to be a table for predicting lunar eclipses.
Она оказалась таблицей предсказания лунных затмений.
Ron’s prediction came true within hours.
Предсказание Рона сбылось уже через несколько часов.
Still, there was this odd correspondence between prediction and persons.
Но все-таки тут было, было это странное соответствие между предсказанием и реальными людьми.
Greater and more terrible than ever before… Professor Trelawney’s prediction!
«Еще более великим и ужасным, чем когда-либо раньше…» Предсказание профессора Трелони!
Hedwig flew inside, soared across the room, and landed on the table on top of Harry’s predictions.
Букля пролетела через комнату и приземлилась на свиток с предсказаниями.
“I’d like you to make a prediction for me,” said Professor Umbridge very clearly.
— Я прошу вас сделать мне предсказание, — раздельно проговорила Амбридж.
Harry grinned and quickly returned to his predictions—he didn’t want George to think he was eavesdropping.
Тот улыбнулся и сейчас же вернулся к своим предсказаниям — ему вовсе не хотелось, чтобы Джордж счел, что он подслушивает.
These benthic biological parameters may, in turn, serve as useful proxies for nodule grade and abundance, and provide important inputs into a predictive geological model of polymetallic nodules in the CCZ.
Эти бентические биологические параметры могут, в свою очередь, выступать полезными опосредованными индикаторами сортности и плотности залегания конкреций и обеспечивать важный вклад в предиктивную геологическую модель полиметаллических конкреций в ЗКК.
5 "Questionnaire on the data and information that may be provided by contractors to enhance the development of a predictive geological model of polymetallic nodules in the Clarion-Clipperton Zone (CCZ)", sent to all contractors in 2003.
5 <<Вопросник по данным и информации, которая может быть представлена контракторами в рамках содействия разработке предиктивной геологической модели полиметаллических конкреций в зоне Кларион-Клиппертон (ЗКК)>> ("Questionnaire on the data and information that may be provided by contractors to enhance the development of a predictive geological model of polymetallic nodules in the clarion-Clipperton Zone"), который был разослан всем контракторам в 2003 году.
:: The principles of the Charter and the rules of international relations require that reference should be made to the political and constitutional status of a State within the framework of the international community as it actually is, without any inductive, predictive or suggestive references to the future situation of that State, unless the matter concerns a State the existence of which, for some reason or other, including international law and the principles of international relations, is not based on full legitimacy.
:: Согласно принципам Устава и нормам международных отношений ссылаться следует на политический и конституционный статус государства в рамках международного сообщества, такой, каким он есть в настоящее время, без каких-либо индуктивных, предиктивных или суггестивных ссылок на будущее положение этого государства, за исключением случаев, когда речь идет о государстве, существование которого по той или иной причине, включая международное право и принципы международных отношений, не основывается на полной легитимности.
Predictive sciences says that these compounds shouldn't interact, but they do.
Предиктивные науки утверждают, что эти компоненты взаимодействовать не должны, но, тем не менее, они взаимодействуют.
Hermann, hopefully we can argue about any mistakes You made in your predictive model in the future!
Герман, в принципе мы можем поспорить об ошибках, которые ты сделал в своей предиктивной модели как-нибудь потом!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test