Translation for "predetermine" to russian
Predetermine
verb
Translation examples
Ability to predetermine environmental-related obligations
Возможность предопределять обязательства, касающиеся охраны окружающей среды
These activities predetermine and endanger the peace process.
Подобная деятельность предопределяет и подвергает опасности ход мирного процесса.
These principles prejudge and even predetermine the outcome of the ongoing negotiations.
Эти принципы предвосхищают и даже предопределяют исход текущих переговоров.
The discussion should not be predetermined and should be based on consensus.
Не следует предопределять такие обсуждения, исход которых должны основываться на консенсусе.
They jeopardize the peace process and predetermine the outcome of the permanent status negotiations.
Они ставят под угрозу мирный процесс и предопределяют результаты переговоров об окончательном статусе.
It predetermines the role and the importance that the Constitution attaches to human rights and freedoms.
Она предопределяет роль и значение, которое Конституция придает правам и свободам человека.
The nature of that Committee was indicated by its very name and mandate, which predetermined its conclusions.
Характер этого Комитета отражен в самом его названии и мандате, что предопределяет его выводы.
The constitution also predetermines the responsibility of the State vis-à-vis the family and childhood as follows:
Конституция также предопределяет ответственность государства перед семьями и детьми следующим образом:
Such conduct does not itself amount to a breach if it does not “predetermine the final decision to be taken”.
Такое поведение само по себе не составляет нарушения, если оно не "предопределяет принятия окончательного решения".
Such actions are illegal and predetermine the outcome of any future negotiations on permanent status issues.
Такие действия являются незаконными и предопределяют исход любых будущих переговоров по вопросам постоянного статуса.
Nevertheless, in the Croatian vocabulary, self-determination is apparently synonymous with predetermination as ordained by Croatia.
Тем не менее в хорватском словаре самоопределение, несомненно, ассоциируется с тем, что этот вопрос предрешается Хорватией.
It viewed such statements as counterproductive, unhelpful and as ones that would predetermine the outcome of the permanent status talks.
Комитет расценил такие заявления как контрпродуктивные и не содействующие решению вопросов и как предрешающие исход переговоров о постоянном статусе.
39. It was therefore regrettable that the Committee should be discussing a draft resolution which was aimed at predetermining the outcome of the direct negotiations.
39. Таким образом, можно лишь сожалеть о том, что Комитет рассматривает проект резолюции, в котором предрешается исход прямых переговоров.
In their reports, the media are not entitled to predetermine the outcome of legal proceedings in a particular case or in any way influence the court.
Средства массовой информации не вправе предрешать в своих сообщениях результаты судебного разбирательства по конкретному делу или иным образом воздействовать на суд.
It would, however, oppose those resolutions which might be viewed as predetermining questions which, as agreed by both sides, were to be resolved during the peace talks.
Однако они выступают против резолюций, могущих рассматриваться как предрешающие те вопросы, которые будут, по определению самих же сторон, решаться на мирных переговорах.
Page The position of many countries for these negotiations are still evolving, and it was agreed that it would not be appropriate to seek to predetermine the results, although useful interactions on evolving positions took place.
Позиции многих стран на этих переговорах все еще находятся в стадии формирования, и была достигнута договоренность о том, что было бы неуместно стремиться предрешать их результаты, хотя состоялись полезные контакты по вопросу о формирующихся позициях.
51. The position of many countries with respect to these negotiations is still evolving, and it was agreed that it would not be appropriate to seek to predetermine the results; however, useful discussions on evolving positions took place.
51. Позиции многих стран в отношении этих переговоров все еще находятся в стадии формирования, и была достигнута договоренность о том, что было бы неуместно стремиться предрешать их результаты; однако прошло полезное обсуждение формирующихся позиций.
That was why an understanding had been reached the previous day that the wording in question in no way predetermined the outcome of the evaluation process to be carried out by the Committee, and the draft resolution could be adopted in its present form.
Поэтому вчера была достигнута договоренность о том, что формулировка, о которой идет речь, никоим образом не предрешает процесс анализа, предстоящий Комитету, и что проект резолюции можно будет принять в его нынешней редакции.
This, however, was done on the understanding that the operative paragraphs of draft resolution L.4 are not intended to predetermine the possible results of the usual procedure of deciding on agenda items for the Disarmament Commission.
Однако это было сделано при том понимании, что пункты постановляющей части проекта резолюции L.4 не призваны предрешать возможные результаты обычной процедуры принятия решений по пунктам повестки дня Комиссии по разоружению.
повлиять
verb
While we support the draft resolution being considered, at the same time I wish to make it clear that our support does not affect or predetermine the political decision that Panama may or may not take to recognize the independence of Kosovo.
Я хотел бы подчеркнуть, что, хотя мы выступаем в поддержку находящегося на рассмотрении проекта резолюции, наша поддержка никоим образом не повлияет и не скажется на принятии Панамой политического решения о признании или непризнании независимости Косово.
We are convinced that any attempt to predetermine the final status of Nagorny Karabakh will continue to have a negative effect on the peace process, as did the Lisbon Declaration, not only making the commencement of negotiations on Nagorny Karabakh difficult, but also making the signing of an interim agreement between the parties to the conflict highly unlikely.
Мы убеждены в том, что любая попытка предрешить окончательный статус Нагорного Карабаха неизменно негативно повлияет на мирный процесс, как это произошло в случае Лиссабонской декларации, не только затруднив начало переговоров по Нагорному Карабаху, но также сделав крайне маловероятным подписание временного соглашения между сторонами в конфликте.
The Special Rapporteur on the right to food was the first of the special rapporteurs of the Commission on Human Rights whose visit Israel had accepted, and he thanked the Israeli Government for allowing him to circulate in the Occupied Territories and talk to the Water Commissioner and the military authorities, but pointed out that Israel's positive attitude could not have predetermined the report's conclusions - very close to the position of Israeli civil society, both religious and secular, that the right to food should be ensured in the Occupied Territories.
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание, который является первым из специальных докладчиков Комитета по правам человека, кто получил согласие Израиля на визит, выражает признательность правительству Израиля за предоставленную возможность совершить поездки на оккупированные территории и встретиться с Уполномоченным по вопросам водоснабжения и военными властями, но при этом он замечает, что это благожелательное отношение никоим образом не повлияло на выводы доклада, которые очень близки с позицией представителей израильского гражданского общества, как светских, так и религиозных, которые выступают за соблюдение права на питание на оккупированных территориях.
предначертать
verb
Their futures are predetermined.
Их будущее предначертано.
- I don't believe that we're predetermined to relive our past.
- Я не верю что нам предначертанно пережить наше прошлое.
He says that everything is predetermined, but I like to think of it as fate.
Он говорит, что всё предначертано, но мне приятно думать, что это судьба.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test