Translation for "practice and training" to russian
Translation examples
With regard to project management, the issue was largely one of technique, best practices and training.
12. Вопрос управления проектами касается по большей части методологии, передовой практики и обучения.
ILO is aiming to address the gap between policy and practice through training for gender focal points.
МОТ стремится ликвидировать разрыв между политикой и практикой путем обучения координаторов по гендерным вопросам.
Networks could be built to exchange knowledge and good practices, provide training, identify champions of adaptation in agriculture and engage decision makers.
Можно было бы создать сети для обмена знаниями и информацией об оптимальной практике, проведения обучения, выявления тех, кто лучше всех занимается адаптационной работой в сельском хозяйстве, и вовлечения в работу директивных органов.
An evaluation carried out in 2000 led to training of community leaders and rural authorities on the necessity of hygienic latrines and sanitary practices, and training of village masons to build the latrines.
По результатам проведенной в 2000 году оценки была организована подготовка общинных лидеров и представителей сельских органов власти по вопросу о необходимости создания безопасных с точки зрения гигиены туалетов и развития санитарной практики и обучения деревенских каменщиков навыкам строительства туалетов.
The Team's programme of work is build around three main interrelated roles and functions: (a) communication of best practices; (b) training of public-private sectors (including the toolkit and training activities); and (c) policy and programme support.
Программа работы Группы построена на трех основных взаимосвязанных задачах и функциях: а) распространении наилучшей практики; b) обучении представителей государственного и частного секторов (включая набор инструментальных средств и учебные мероприятия); и с) политической и программной поддержке.
Such arrangements could be aimed at spreading good practices, including training in technical skills and know-how, the use of new management tools and the adoption of good corporate citizenship principles in business activities around the globe.
Цель таких договоренностей могла бы заключаться в распространении эффективной практики, включая обучение техническим навыкам и передачу ноу-хау, применение новых инструментов управления и утверждение принципов <<добропорядочного корпоративного гражданства>> в предпринимательской деятельности по всему миру.
:: Encourage partnership arrangements among chambers of commerce and other business and industry organizations in developed and developing countries in order to assist in spreading best practices, including training in technical skills and know-how, management practices and the use of new management tools, and institutional cooperation;
:: поощрение партнерских связей торговых палат и других предпринимательских и отраслевых организаций в развитых и развивающихся странах для содействия распространению передовой практики, включая обучение техническим навыкам и <<ноу-хау>>, методов руководства и использования новых средств управления, а также расширения институционального сотрудничества;
To this end the Alliance holds regular meetings in different member countries on specific issues, prepares guidelines on best practice, provides training, performs PPP related research and assists governments with the improvement of the enabling environment for privately funded infrastructure projects.
С этой целью Альянс проводит в различных странах-членах регулярные совещания по конкретным вопросам, готовит руководящие принципы, касающиеся наиболее эффективной практики, организует обучение кадров, проводит связанные с ПГЧС исследования и оказывает помощь правительствам в улучшении благоприятной среды для реализации проектов создания инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
(j) Encourage partnership arrangements among chambers of commerce and other business and industry organizations in developed and developing countries in order to assist in spreading best practices, including training in technical skills and know-how, management practices and the use of new management tools, and institutional cooperation;
j) поощрение развития партнерских связей между торговыми палатами и другими предпринимательскими и отраслевыми организациями в развитых и развивающихся странах в целях содействия распространению передовой практики, включая обучение техническим навыкам и ноу-хау, методам управления и использованию новых инструментов управления, и расширения институционального сотрудничества;
UNODC supported the implementation of a global strategy for knowledge dissemination, contributing significantly to the transfer of skills and good practices through training on evidence-based methodologies in the field of treatment of drug dependence that are aimed at rehabilitation and reintegration, spreading good clinical practice and promoting high-quality clinical standards among services providing treatment for drug dependence in more than 25 countries.
60. ЮНОДК поддерживало осуществление глобальной стратегии распространения знаний и в этой связи существенным образом содействовало передаче соответствующих навыков и передовой практики посредством обучения подкрепленным практикой методам лечения наркозависимости, нацеленным на реабилитацию и реинтеграцию, распространяя надлежащую клиническую практику и содействуя внедрению высококачественных стандартов клинической деятельности в работу служб наркологической помощи более чем в 25 странах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test