Translation for "power to the people" to russian
Translation examples
As Cuba sees it, the very essence of democracy is the power of the people.
По мнению Кубы, основой основ демократии является власть народа.
In 1981, the transfer of power to the people of Puerto Rico was urged.
В 1981 году Комитет настоятельно призвал передать власть народу Пуэрто-Рико.
The essence of all our endeavours in that regard has been the devolution of power to the people.
По сути, все наши усилия в этом отношении были направлены на передачу власти народу.
The exercise of power by the people and the State is subject to these rights and freedoms as it is to the laws directly in force.
При осуществлении власти народ и государство ограничены этими правами и свободами как непосредственно действующим правом".
Additionally, the Constitution both in content and in process, bestows all sovereign power on the people of Kenya.
Кроме того, Конституция по содержанию и процедуре наделяет всей полнотой суверенной власти народ Кении.
- the supremacy of the power of the people, represented and safeguarded by a Head of State elected by all the people, the President of the Kyrgyz Republic;
- верховенства власти народа, представляемой и обеспечиваемой всенародно избираемым главой государства -- Президентом Кыргызской Республики;
Now we are building up the power of the people so that the people are sovereign, not groups of families, and so that we, the peoples, have the right to decide on our future.
Теперь мы отдаем власть народу, с тем чтобы правил народ, а не группа семей и чтобы народ имел право определять свое будущее.
The essence of decolonization was the transfer of effective political and administrative power to the people of the colony, which should be achieved by a free act of self-determination.
Суть деколонизации состоит в передаче реальной политической и административной власти народу колонии, что может быть обеспечено лишь путем свободного осуществления акта самоопределения.
8. Welcomes the increasing devolution of power to the people of the Trust Territory and urges the Administering Authority to continue that process in accordance with the Charter and the Declaration;
8. приветствует дальнейшую передачу власти народу подопечной территории и настоятельно призывает управляющую власть продолжать этот процесс в соответствии с Уставом и Декларацией;
The outbursts of nationalist passions, ethnic chauvinism and power struggles in the absence of any power among the people, have led to the outbreak of new regional conflicts.
Вспышки националистических страстей, этнического шовинизма и борьба за власть при отсутствии какой-либо власти народа привели к возникновению новых региональных конфликтов.
You know her whole "power to the people" thing. It's an act.
Знаете, вся эта ее тема - власть народу позерство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test