Translation for "pounced" to russian
Pounced
verb
Similar context phrases
Translation examples
Then the crocodile thief pounced.
И тогда, вор-крокодил внезапно атаковал.
Now, you wait until your target's vulnerable, then you pounce. - What are you talking about?
И теперь ты ждешь, пока твоя цель станет уязвима, чтобы внезапно атаковать.
The south wind doesn't pounce on a woman.
Южный ветер не набрасывается на женщину.
That's ours! That's ours! Dallas Tinker pounces on the ball.
О, Даллас Тинкер набрасывается на мяч!
When she comes into that laundry room, He pounces.
Когда она входит в прачечную, он набрасывается на нее.
Couple of beers, then bam, chuck pounces, and his partner's all like, "Stop.
Пара пива, и потом БАМ, Чак набрасывается а его напарник, такой: "Перестань!
Mm. But I don't need to pounce some perv Just to prove how macho I am.
Мне не нужно набрасываться на каждого извращенца чтобы доказать, какой я мачо!
You sense someone's wounded, then you circle them with a bunch of "how does that make you feels," and then you pounce, like an emotional cheetah.
Наметишь самого уязвимого, и кружишь вокруг, расспрашивая, о том, что он чувствует, а потом набрасываешься, как чувственный гепард.
"She would grab one of the girls, drag her to her own cabin, "pounce on her and sniff the man who had just left. "
Она хватала одну из девушек, утаскивала ее в собственную хижину, набрасывалась на нее и вынюхивала мужчину, который только что ушел.
And you pounced on that with that whole sensitive Dad-of-the-Year act.
А ты воспользовался и прикинулся Лучшим папочкой года.
Whatever the press turns up, Dirk Armstrong is going to pounce all over it.
Независимо от того, что пресса в конце концов откопает, Дёрк Армстронг собирается воспользоваться этим.
You corner me, and you order me to admit something... and then you're pouncing me the second I came, and now you're gonna sleep on the couch?
Ты сама настаивала, чтобы я признался, и стоило уступить тебе, сразу воспользовалась этим и отправилась спать на диван.
Maybe he saw a gap in our security and pounced, but maybe he was extra motivated to find that gap, because he has an attack to complete.
Может он заметил брешь в нашей защите и решил воспользоваться случаем, а может у него было достаточно мотивации найти ее самостоятельно, потому что ему нужно довести операцию до конца.
Conlon's down, and Koba pounces and starts pounding!
Конлон на полу, и Коба обрушивает на него град ударов!
They pounced on the opportunity to make profits and arbitrage on the difference by ordering 760 and 330 printers respectively.
Они ухватились за возможность получить выгоду в результате покупки с последующей перепродажей, соответственно, 760 и 330 принтеров.
You saw your chance, and you pounced.
Ты увидела свой шанс и ухватилась за него.
Kabletown Jack made a mistake, and Lemon Jack pounced on it.
Джек из Кейблтауна сделал ошибку, а Лемонский Джек ухватился за нее. Я настоящий потерян.
The idea is that, the more worn out you become, the more likely you are to make a mistake your interrogator can pounce on.
Идея в том, что чем более замученным вы станете, тем более вероятно, что вы совершите ошибку, за которую ухватится дознаватель.
That's why your guy's pouncing.
Из-за этого твой клиент ко всему придирается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test