Translation for "portuguese" to russian
Portuguese
adjective
Portuguese
noun
Translation examples
As for Portuguese heritage, the streets of the province are still named in Portuguese and some masses in the churches are still conducted in the Portuguese language.
Что касается португальского наследия, улицы провинции попрежнему имеют португальские названия и некоторые службы в церквах попрежнему проходят на португальском языке.
(Portuguese music playing)
(Португальская музыкальная игра)
Traditional portuguese cuisine.
Традиционную португальскую кухню.
(continues in Portuguese)
(говорит по-португальски)
But no, she walked into the Portuguese class.
Ан нет, она проследовала на занятия португальским.
As the men were off getting my luggage, the lady started talking to me in Portuguese: “You speak Portuguese? How nice!
Пока мужчины забирали мой багаж, женщина спросила меня по-португальски: «Вы говорите на португальском? Замечательно!
I protested, “But I don’t speak Portuguese well!”
— Я же по-португальски толком не говорю!
The long words are actually quite easy to translate into Portuguese because the only difference is their endings: “-tion” in English is “-ção” in Portuguese;
Длинные слова переводятся на португальский с великой легкостью, поскольку отличаются лишь окончаниями: там где в английском «-tion», в португальском «-çao»;
I kept on giving my lectures in Portuguese—what I call “Feynman’s Portuguese,” which I knew couldn’t be the same as real Portuguese, because I could understand what I was saying, while I couldn’t understand what the people in the street were saying.
И лекции продолжал читать на португальском — вернее, на том, что я именовал «фейнманов португальский», сознавая, что на подлинный португальский он похожим быть не может, поскольку я сам не всегда понимал, что говорю, как не понимал и того, что говорили на улицах люди.
So please excuse me, but I’m going to have to give it in Portuguese.”
Так что, прошу меня извинить, но я зачитаю его по-португальски.
So now I had to convert all that Spanish into Portuguese!
Выходит, теперь мне придется переучиваться с испанского на португальский!
So I figured, What the hell—I might as well learn Portuguese.
И я подумал: какого черта — я могу и португальский учить.
But sitting in front of me were two guys who were talking Portuguese.
Однако впереди меня сидели двое, разговаривавшие по-португальски.
Finally, when we made a refueling stop in Trinidad, I went up to the two fellas and said very slowly in Portuguese, or what I thought was Portuguese, “Excuse me … can you understand … what I am saying to you now?”
Наконец, когда мы сели для дозаправки на Тринидаде, я подошел к ним и очень медленно произнес на португальском, вернее на том, что я считал португальским: — Извините… вы понимаете… то, что я сейчас говорю?
The story of Portuguese begins in the kingdom of Galicia...
История португальского языка начинается в королевстве Галисия...
The Portuguese language was a gift of your Father Cabral.
Португальский язык был подарком от Отца Кабрала.
Maybe if I had a microscope, I could... it's a Portuguese language.
Возможно, под микроскопом я смог... Это португальский язык.
José Saramago did for the Portuguese language what many millions of citizens were unable to do...
Жозе Сарамаго сделал для португальского языка то, что не смогли бы сделать и миллионы жителей...
Today, we are talking about Portuguese and why it sounds so different from the other Romance languages.
Сегодня мы поговорим о португальском языке и о том, почему он так отличается от других романских языков.
I want him to know that we like him, and that we are very proud of everything he has done for the Portuguese language and say, that in the name of the Portuguese government, it is with men like these,
Я хочу, чтобы он знал, что мы любим его и гордимся всем тем, что он сделал для португальского языка.
2:00 to 3:00 am and must include the purchase of 300 channels in Portuguese.
Пользование ими будет требовать ежедневного обслуживания ваших ресиверов нашими специалистами с 2 до 3 ночи, а также покупку 300 каналов на португальском языке.
José Saramago is the author of a vast and intense literary production and the first Nobel Laureate in Portuguese literature, one of the world's most widely spoken languages.
Жозе Сарамаго - автор широкого спектра добротной литературы и первый нобелевский лауреат в области литературы на португальском языке, одном из мировых языков
Before I arrived at the party, Bacher told the guests, “This guy Feynman thinks he’s smart because he learned a little Portuguese, so let’s fix him good: Mrs. Smith, here (she’s completely Caucasian), grew up in China.
Еще до того, как я там появился, Бейчер сказал своим гостям: — Этот Фейнман считает себя бог весть каким умником и все потому, что немного знает португальский язык, так что давайте его посрамим: наша миссис Смит (стопроцентно белая женщина) выросла в Китае.
португалец
noun
Law nr. 7/2011, of 15 March, states that any Portuguese person, of legal age and not prohibited by mental disorder or disability, may have her/his legal gender identity recognised if she/he is diagnosed with gender identity disorder.
Закон № 7/2011 от 15 марта предусматривает, что любой португалец, совершеннолетний и не имеющий ограничений в связи с умственными недостатками или инвалидностью, имеет право на признание своей гендерной идентичности по закону, если он имеет отклонения в отношении своей гендерной идентичности.
My father was Portuguese.
Мой отец - португалец.
Are you a real Portuguese?
Ты настоящий португалец?
And I'm a real Portuguese?
-И я настоящий португалец?
He's Portuguese, like yourself.
Он португалец, как и вы.
португалка
noun
87. Ms. Carrascalão (Social Democratic Party of Portugal), of Portuguese and Timorese descent, said that she had a double responsibility to address the question of East Timor. For the process of decolonization of East Timor to be complete, the international community should be prepared to actively participate in building the new nation's future.
87. Г-жа Карраскалао (Социал-демократическая партия Португалии), будучи португалкой тиморского происхождения, считает, что она несет особую ответственность за выступление в Комитете по проблеме Восточного Тимора, и говорит, что, для того чтобы процесс деколонизации Восточного Тимора успешно завершился, важно, чтобы международное сообщество было готово активно участвовать в строительстве будущего новой страны.
No, she wasn't Portuguese.
Нет, не португалка, извините.
- No, the Portuguese waitress.
-Нет, с официанткой-португалкой.
- The Portuguese is right behind.
- Португалка прямо позади нас.
- Yeah, my cleaning lady is Portuguese.
-Да, моя уборщица - португалка.
Look more like Portuguese to me.
По-моему, похожи на португалку.
Mom's not French, she's Portuguese.
Только мать - не француженка, а португалка.
To tell you about the Portuguese waitress.
Рассказать тебе про официантку-португалку.
She wants to be an orphan, a Portuguese maid.
Она хотела бы быть сиротой... португалкой.
I calculated my odds of ever getting together with a Portuguese waitress.
Я просчитал вероятность встречаться мне или нет с официанткой-португалкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test