Translation for "pocketed" to russian
Pocketed
verb
Translation examples
класть в карман
verb
But before they take her from me, I bite off a piece of her beautiful hair and I put it in my pocket, here, next to my heart.
Но до того, как они забрали ее у меня, я откусить прядь ее красивых волос и класть в карман, сюда, около сердца.
прикарманивать
verb
Considering the good doctor is pocketing 10% of the take,
Учитывая, что добрый доктор прикарманивает свои 10%
Tell him he's stealing money, you saw him pocketing fares.
Скажи, он ворует деньги, и прикарманивает чаевые.
They were dirty street cops stuffing a few grams in their pockets.
Это были грязные копы немного прикарманивающие себе.
But that was all bullshit. She just pocketed the cash.
Но все это было чушью, она просто прикарманивала наличные.
Who would work with Haeshin when you pocket dirty money?
Кто будет иметь дело с "Хэсин", если ты прикарманиваешь грязные деньги?
So he doesn't put the £5 note into his pocket, he "trousers" it.
И он не кладёт 5 фунтов в карман, он прикарманивает их.
Presumably so you could pocket the real stuff and sell it on the street.
По-видимому ты прикарманиваешь настоящую травку и продаешь ее на улице.
Josie pockets the insurance money, sells us the mill and the land and-- No, wait a minute.
Джози прикарманивает страховку, продаёт нам лесопилку, землю и... Нет, минуточку!
She's director of all his companies and pockets about two-hundred K a year.
- Она директор всех его компаний, прикарманивает около двух сотен тысяч в год.
The Wesleys pay through the nose for an inferior product and Matherson... and his wife pocket the difference.
Уэсли платят втридорога за низкосортный продукт, а Матерсон... и его жена прикарманивают разницу.
The master invariably pockets the dowry and the marriage is always arranged arbitrarily.
В любом случае именно хозяин присваивает себе приданое, и браки всегда заключаются в произвольном порядке.
Today, they earn only 9 per cent, while the companies in developed countries pocket the difference.
Сегодня они зарабатывают лишь девять процентов, в то время как компании в развитых странах присваивают себе разницу.
One aspect of the corruption is the large numbers of "ghost soldiers" whose salaries are pocketed by others.
В качестве одного из конкретных примеров такой коррупции можно назвать большое количество "мертвых душ", жалование которых присваивают себе другие военнослужащие.
The minors had been forced to sell handkerchiefs at several locations in Athens and the perpetrators had pocketed the illegal profits.
Несовершеннолетних принуждали продавать платки в нескольких районах Афин, а организаторы такой торговли присваивали незаконные доходы.
These developments make it easier to illegally tap and sell rubber or even for plantation staff to sell legal rubber on the black market and pocket the proceeds.
Эти изменения облегчают незаконный сбор и продажу каучука и, более того, позволяют работникам плантаций продавать законно добытый каучук на черном рынке и присваивать себе доходы от продажи.
In part, this is because officials profit from locally imposed fines and penalties on an ad hoc basis, reap financial and other benefits from illicit cargo and pocket the fees paid for use of the airport and its facilities.
Отчасти это обусловлено тем, что должностные лица извлекают выгоду из вводимых на местах особых штрафов и санкций, получают финансовое и иное вознаграждение за разрешение на перевозку незаконного груза и присваивают сборы, взимаемые за использование аэропорта и его сооружений.
He pocketed money for the women.
Он присваивал деньги женщин.
I don't need pocket money.
Не считаю нужным присваивать деньги.
That profit can't be put in the pockets.
Нет, конечно. Но они не могут просто присваивать деньги.
You would have them spread-legging your service and pocket your 60%.
Ты! Ты хочешь, чтобы они раздвигали ноги, работая на тебя, и присваивать 60% их выручки.
I use the same bill for two tables, and I pocket the cash for the other one.
Я использую один и тот же счёт для двух столов, и присваиваю деньги от одного.
It's more of a leveraged buyout or bleed out, in which an outside entity acquires a healthy company, borrows millions of dollars in its name, which is pocketed by the partners.
Это скорее финансируемый выкуп с привлечением заемных средств, когда третье лицо покупает успешную компанию, берет на ее имя миллионы долларов, которые присваивают партнеры.
For many reasons, people in sub-Saharan Africa cover the cost of malaria prevention and treatment out of their own pockets.
В силу различных причин жители стран Африки к югу от Сахары в подавляющем большинстве самостоятельно оплачивают профилактику и лечение малярии.
The bulk of these children live in South Asia or sub-Saharan Africa, but countries in other regions also have significant pockets of poor outcomes in terms of enrolment, completion and educational achievement.
Подавляющее большинство этих детей проживало в Южной Азии и странах Африки к югу от Сахары, однако и в других регионах есть немало мест с низкими показателями охвата детей школой, завершения школьного образования и успеваемости.
For instance, countries where the overwhelming majority of the population was poor must tackle poverty through mainstream general-coverage programmes whereas countries with only pocket concentrations of poverty might target poverty-specific interventions to the poorest.
Например, страны, где к разряду бедных относится подавляющее большинство населения, должны бороться с нищетой в рамках генеральных программ общего охвата, а страны, где районы проживания бедных слоев строго локализованы, могут принимать сугубо целевые меры, рассчитанные на беднейшие слои.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test