Similar context phrases
Translation examples
ощипывать
verb
- He's plucking, eh?
- Ощипывает птицу? Ричард!
No need to pluck it.
Не нужно её ощипывать.
Behind me plucking' that chicken is Gemma.
За моей спиной сидит и ощипывает курицу Джемма.
I haven't been gorged, drowned, plucked, and roasted.
Меня не откармливали, не топили, не ощипывали и не запекали.
While your books argue about chickens, I've had to pluck them.
Пока твои книги спорили о цыплятах, я ощипывала их.
People thought they were dead... and plucked them to take them to market.
Люди думали, что они померли... и ощипывали их, чтобы отнести на базар.
Right. Actually, I've plucked a duck once, but I can imagine it's quite similar.
Я однажды ощипывала утку, и так понимаю, это почти то же самое?
They've been hung for three or four days, - so they're ready to pluck, really, so...
Они три-четыре дня у меня повисели и их уже можно ощипывать.
I said "pluck."
Я сказал "срывать".
An apple should not be plucked while it's green.
Не надо срывать яблоко, пока оно зелено.
I am not here to pluck flowers from a thicket.
Я не буду срывать цветы из чащи.
If you need a motorcar, you pluck it from the trees.
Нужна тачка - срываешь её прямо с дерева.
Come, let me smell your rosebud and pluck your petal.
дем. я буду вдыхать аромат ваших бутонов и срывать лепестки.
Why else be a cult leadeexcept to pluck the low-hanging fruit?
С чего бы лидеру культа хотеть срывать низко висящий фрукт?
When cherries are red, they're ready for plucking, when girls are 16, they're...
Когда вишни созрели, их можно срывать, - когда девушкам 16, их можно...
No, I have no need to pluck a single leaf from the tree of life when a leaf is already dead on the branch.
Разве надо срывать лист с древа жизни, когда он уже мертв на ветви?
I should be still plucking the grass to know where sits the wind, peering in maps for ports and piers and roads.
Я бы постоянно срывал траву, чтоб знать, откуда ветер, искал бы я на картах гавани и бухты.
Like the flowers -- you have to remember to pluck the petals off the rose but not a moment -- Moment too soon, because they will wilt and shrivel up, and I got that.
Тут как с цветами, не забывай срывать лепестки с розы. но только... не слишком быстро, Иначе они завянут, я понимаю.
[ Scoffing ] I'M INTO FUCKING NOT PLUCKING.
Я предпочитаю трахаться, а не щипаться.
I will tell everyone on Facebook that you pluck your nipples.
Я буду говорить всем на Фейсбуке, что ты щипаешь себя за соски.
As in, with a door and Chesterfield cookies and people hand-plucking her leg hairs and shit.
С дверью, честерфильдским печеньем И личными шавками, которые щипают ей волосы на ногах.
Got to pluck evenly.
Нужно собирать равномерно.
That's right, cos they're plucking up the courage.
Потому что они собираются с духом.
I'm not plucking pubes all my life.
Я не собираюсь всю жизнь выдирать волосы с лобка.
I'm just gonna pluck him away from you forever.
Я собираюсь забрать его от тебя навсегда.
She's going to be sorry for the next 40 plucks.
Она собирается извиняться за следующие 40 выщипываний.
This case is ready to be plucked, like a ripe fruit
Это дело созрело, пора собирать урожай.
Furthermore, I'm not plucking from only 1 particular tree.
К тому же, я их собираю не с одного дерева.
To be honest, it was rather tiring plucking all the oranges.
Если говорить честно, то было довольно изнурительно собирать мандарины.
Mr. Eye Queen's about to show me how to pluck my eyebrows.
Мистер "Королева Глаз" собирается показать мне, как нужно выщипывать брови.
Now paint it if you're gonna paint it, pluck it if you're gonna pluck it, but get your shoes and bring the bags 'cause we are going out!
Сейчас красьтесь ,если вы собираетесь, собираешься выщипать брови - выщипывай, но возьми ботинки и положи их в сумку потому что мы уходим отсюда!
Granny plucks her chin hairs.
Бабуля выдергивает волосы с подбородка.
You know, waxing, tweezing, threading and plucking.
Этим я и занимаюсь. Знаете, эпилирую, выдергиваю, стригу и выщипываю.
There's always an eyelash because I pluck one of my own before going in.
Она всегда есть, потому что сначала я выдергиваю одну из своих
His last memory was of Boromir leaning against a tree, plucking out an arrow;
Последнее, что помнил, – как Боромир, прислонясь к дереву, выдергивал стрелу из груди;
‘The mightiest man may be slain by one arrow,’ he said; ‘and Boromir was pierced by many. When last I saw him he sank beside a tree and plucked a black-feathered shaft from his side.
– Величайшего витязя можно убить одной стрелой, – сказал он, – а Боромира пронзили едва ли не десятью. Помню, как он, прислонившись к дереву, выдергивал из груди черноперую стрелу.
Um, I'll just pluck the other half.
Эм, я просто буду перебирать струны на остальной части арфы.
It's a Japanese guitar-like instrument whose strings are plucked with a spatula. Hmm?
Японский гитароподобный инструмент чьи струны надо перебирать лопаткой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test