Translation for "pleasantly" to russian
Translation examples
But the reality this time turned out to be pleasantly different.
Однако на этот раз мы были приятно удивлены тем, что все получилось наоборот.
I was pleasantly surprised, but thank you so much.
Для меня это приятная неожиданность, но большое вам спасибо.
I would be surprised if we actually made our way through all these resolutions and all these clusters today - pleasantly surprised, but surprised nevertheless.
Если бы сегодня мы фактически рассмотрели все эти резолюции и все эти группы, я был бы удивлен - приятно, но удивлен.
68. Mr. YUTZIS said he had been pleasantly surprised by the frank and self—critical approach adopted in the Finnish report.
68. Г-н ЮТСИС говорит, что его приятно удивил открытый и самокритичный подход, принятый в докладе Финляндии.
Indeed, many were pleasantly surprised that such a momentous Declaration on apartheid was adopted by consensus, admittedly after long and difficult negotiations and consultations.
Более того, многие были приятно удивлены тем, что такую историческую Декларацию по апартеиду удалось принять консенсусом после, по всеобщему признанию, продолжительных и трудных переговоров и консультаций.
Recent developments have been such that Rwanda has been pleasantly surprised by the unprecedented mass return of refugees — something for which the Government and the people of Rwanda had long hoped.
В результате событий последнего времени для Руанды стали приятным сюрпризом беспрецедентные масштабы возвращения беженцев, о котором правительство и народ страны так давно мечтали.
265. At the same facility, the members of the delegation were pleasantly surprised by the earlychildhood education facility available for children aged 6 months to 3 years, which was on a par with any nursery school in the outside world.
265. В этом же центре члены делегации были приятно удивлены, познакомившись с группой начального воспитания для детей в возрасте от 6 месяцев до 3 лет, которую можно сравнить с обычным детским садом.
2. Mr. Simancas (Mexico) said that his delegation had been pleasantly surprised to note the position of several delegations and groups of delegations on the granting of subventions from the general budget to entities that did not belong to the United Nations.
2. Гн Симанкас (Мексика) говорит, что делегация его страны была приятно удивлена, когда ей стала известна позиция некоторых делегаций и групп делегаций в отношении предоставления субсидий из общего бюджета органам, не относящимся к Организации Объединенных Наций.
In Buenos Aires in December 2001, we were pleasantly surprised: 26 countries came forward with proposals for the new Convention, making the work of the secretariat quite demanding but rendering the endeavour of the Ad Hoc Committee very rich in ideas and substance.
В декабре 2001 года мы были приятно удивлены в Буэнос-Айресе: с предложениями к новой конвенции выступили 26 стран, что значительно повысило требования к работе секретариата, но что при этом концептуально и по существу значительно обогатило работу Специального комитета.
22. Mr. Hasegawa (Japan) said that his delegation had been pleasantly surprised to see an entire set of draft articles proposed in the Special Rapporteur's first report (A/CN.4/550) on the complex topic "Effects of armed conflicts on treaties".
22. Г-н Хасегава (Япония) говорит, что его делегация была приятно удивлена, обнаружив целый свод проектов статей, предложенный в первом докладе Специального докладчика (A/CN.4/550) по сложной теме "Последствия вооруженных конфликтов для международных договоров".
I'm pleasantly surprised.
Я приятно удивлён.
More like pleasantly amused.
Скорее приятно удивило.
I could live pleasantly... what a fucking idiotic word "pleasantly"...
с кем мне было бы приятно... "приятно" – что за идиотское слово!
I was pleasantly surprised.
Я была приятно удивлена.
You'll be pleasantly surprised.
Вы будете приятно удивлены.
She was pleasantly surprised.
Она была приятно удивлена.
- He was pleasantly unpleasant.
- Он был приятно противным.
I was pleasantly disappointed.
И был приятно разочарован.
It's pleasantly surprisingly shocking.
Приятная неожиданность, сшибающая с ног.
The rest of the journey passed pleasantly enough;
Остаток путешествия был очень приятным.
Harry was feeling pleasantly drowsy now.
Гарри между тем ощущал приятную сонливость.
The evening altogether passed off pleasantly to the whole family.
Вся семья провела вечер все же очень приятно.
But perhaps you have been too pleasantly engaged to think of any third person;
Но, быть может, ты провела время так приятно, что могла думать лишь об одном человеке?
“And what a r-r-regiment it was!” exclaimed Ilya Petrovich, quite content to be so pleasantly tickled, but still sulking.
— И какой еще п-п-полк был! — воскликнул Илья Петрович, весьма довольный, что его так приятно пощекотали, но всё еще будируя.
“No, I don’t think that’ll work,” said Harry pleasantly. “You see, I don’t like some of the things the Ministry’s doing.
— Нет, думаю, так не пойдет, — приятно улыбаясь, сказал Гарри. — Видите ли, кое-что из того, что делает Министерство, мне совсем не нравится.
“I know what you are known as,” said Dumbledore, smiling, pleasantly. “But to me, I’m afraid, you will always be Tom Riddle.
— Я знаю имя, под которым вы теперь известны, — приятно улыбнувшись, произнес Дамблдор. — Но для меня, боюсь, вы навсегда останетесь Томом Реддлом.
All was joy and kindness. The day passed most pleasantly away; the morning in bustle and shopping, and the evening at one of the theatres.
Встреча была проникнута радостью и весельем, и день прошел очень приятным образом: первая его часть — в суматохе и беготне по магазинам, а вторая — в театре.
“Yes—well—I suppose we’ll need another chair—I—Weasley, could you—?” “Not to worry, not to worry,” said Dumbledore pleasantly;
— Да… хорошо… нам, видимо, нужно еще одно кресло… Уизли, будьте добры… — Не беспокойтесь, не беспокойтесь, — приятным тоном сказал Дамблдор.
Lower and lower they flew, the wind blowing pleasantly in Harry’s face, until they reached a dark and broken window in the upper story of the house and entered.
Приятный ветер дул в лицо. Они спускались все ниже и ниже и, наконец, влетели в темное разбитое окно в верхнем этаже дома.
“That’s right,” said Dumbledore pleasantly.
— Именно, — любезно подтвердил Дамблдор.
“Well, that’s an interesting question,” said Riddle pleasantly. “And quite a long story.
— Интересный вопрос, — любезно ответил Реддл. — Но это длинная история.
“Ah,” said Dumbledore pleasantly, “but in the Wizarding world, we come of age at seventeen.”
— Ах вот как, — любезно сказал Дамблдор, — но у волшебников совершеннолетие наступает в семнадцать лет.
Another flick of the wand and the sofa zoomed back to its original position. “We may as well be comfortable,” said Dumbledore pleasantly.
Еще один взмах — и диван скакнул на свое обычное место. — Давайте уж устроимся с удобством, — любезно промолвил Дамблдор.
“Well, this is your chance to raise the tone of it a bit, isn’t it?” said Hermione pleasantly. “Luna says her father’s quite happy to take Harry’s interview.
— Так вот вам шанс немного поднять его уровень, — любезно посоветовала Гермиона. — Полумна говорит, ее папа с радостью напечатает интервью с Гарри.
“More blasts, more thunder and lightning, tornadoes, hurricanes!” Nikodim Fomich pleasantly and amicably addressed Ilya Petrovich. “His heart has been stirred up again, he's boiling again!
— Опять грохот, опять гром и молния, смерч, ураган! — любезно и дружески обратился Никодим Фомич к Илье Петровичу, — опять растревожили сердце, опять закипел!
I want this dealt with quickly—” “I may be wrong,” said Dumbledore pleasantly, “but I am sure that under the Wizengamot Charter of Rights, the accused has the right to present witnesses for his or her case?
Я хочу решить вопрос быстро… — Я могу ошибаться, — произнес Дамблдор любезным тоном, — но мне кажется, что согласно Хартии о правах подсудимому дается возможность представлять свидетелей в свою защиту.
Yes; everything went off very pleasantly, and dancing was kept up until five o'clock.
Как же! очень было весело; танцевали до пяти часов.
That having been said, I'm a pretty good guy and I think you'll be pleasantly surprised at how much fun we can have.
Кстати говоря, я очень очаровательное существо, и ты будешь весьма удивлен тем, каким образом можно по веселиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test